Obviamente no es bueno para ninguno de los dos que nos vean juntos. | Open Subtitles | انت تعرف ، ليس من اللائق أن يرانا الناس مع بعضنا |
He comprendido algo sobre mi en estos pocos dias que hemos pasado juntos que van a cambiar las cosas entre nosotros. | Open Subtitles | لقد أدركت شيئاً عن نفسي في الأيام التي مضت وكنا نقضيها مع بعضنا وذلك سيغير الأمور فيما بيننا |
Evitaremos todo contacto innecesario... y nos mantendremos juntos hasta llegar a la morgue. | Open Subtitles | نتجنب أي حديث آخر، نبقى مع بعضنا حتى نصل للمشرحة، مفهوم |
Quiero asegurarme de que seamos totalmente sinceros el uno con el otro. | Open Subtitles | أريد فقط أن أحرص على أن نكون صريحان مع بعضنا |
Hacer amigos en Facebook no basta ni para llevar a cabo la ardua tarea de colaborar entre nosotros, ni para ejecutar el duro trabajo de gobernar. | TED | مصادقة شخص ما على الفيس بوك ليس معقدًا بما يكفي ليحل محل العمل الشاق في تعاوننا مع بعضنا لأداء العمل الشاق للحوكمة. |
Como hablamos a los otros, como trabajamos juntos... y como nos preparamos para este examen. | Open Subtitles | كيف نتحدث الى بعضنا وكيف نعمل مع بعضنا وكيف نستعد ايضا لهذه الأختبارات |
Hemos estado trabajando juntos por un tiempo, y sé que esto suena loco, pero te he estado mirando. | Open Subtitles | نحن نعمل مع بعضنا البعض منذ فترة وأعرف أن هذا سيبدو جنوناً لكنني كنت أراقبك |
Nunca hemos servido juntos en el mismo escuadrón desde que Zilong se convirtió en uno de los Cinco Generales Tigre. | Open Subtitles | لم نخدم مع بعضنا في وحدة واحدة من قبل منذ أن أصبح زيلونج من القادة النمور الخمسة |
"Empeñé mi máquina de escribir para que podamos pasar juntos el fin de semana." | Open Subtitles | قمت بِرهن آلتي الكاتبة . كي نكون مع بعضنا طيلة عطلة الإسبوع |
Ayer pasamos todo el día juntos, pero nunca lo sentí como algo natural. | Open Subtitles | لقد أمضينا البارحة مع بعضنا لكن الأمور لا تبدو كما يجب |
James, yo misma, y Cirie, ya sabes, jugamos este juego juntos antes. | Open Subtitles | جيمس و انا وسيري لقد لعبنا فيما سبق مع بعضنا |
Quiero que no te lleves a otro hombre a la cama mientras estemos juntos. | Open Subtitles | لا أريدك أن تنامي مع رجل آخر طالما نحن مع بعضنا البعض |
No es por dónde vivimos, es por cómo vamos a vivir juntos. | Open Subtitles | هذا ليس بشأن أين نعيش بل كيف نعيش مع بعضنا |
No lo sé. A lo mejor no estábamos hechos para estar juntos. | Open Subtitles | لااعلم، ربما لم يكن مقدر لنا ان نكون مع بعضنا |
Le estaba diciendo que dejara de ser uno y me di cuenta que la última vez que tú y yo estuvimos juntos yo... como que también lo fui. | Open Subtitles | كنت اخبره بأن يتوقّف عن كونه احمق وادركت بأنّ المرّة الأخيرة .. التي كنّا فيها مع بعضنا انا انا الذي كنت احمقا نوعا ما |
Pero tú y yo somos mezquinos y pasivos agresivos el uno con el otro. | Open Subtitles | لكن أنت وأنا، نحن سخيفين نحن لسنا فاعِلينَ عدوانيّاً مع بعضنا البعض |
Quiero que acordemos ser sinceros el uno con el otro, seguir adelante. | Open Subtitles | أود فحسب أن نكون صادقين مع بعضنا البعض، ونمضي قدمًا |
También deberías haber sabido eso. No hemos sido honestos el uno con el otro. | Open Subtitles | يجب عليك أيضاً أن تعرف ذلك نحن لم نكن صادقين مع بعضنا |
Así que en vez de esforzarse por ser normal, hablemos entre nosotros. | TED | لذا، بدلاً من السعي لتكون طبيعياً، فلنتحدث مع بعضنا البعض. |
Descubrimos que dos personas trabajando juntas podían hacer mucho más que dos trabajando por separado. | Open Subtitles | وجدنا اننا نعمل مع بعضنا البعض ننتج اكثر من الاشخاص الذين يعملون بانفراد |
Tiene sus propias prótesis externas y estos dispositivos nos ayudan a todos a comunicarnos e interactuar unos con otros. | TED | فقد غدا لديه اجهزته الخارجية ايضاً وهذه الاجهزة الخارجية تساعدنا على التواصل والتواصل مع بعضنا البعض |
La experiencia de nuestro propio país, Belice, demuestra que el tratamiento que nos imponemos el uno al otro determina hasta cierto punto nuestros propios destinos. | UN | وتؤكد تجربة بلدنا، بليز، حقيقة أن طريقة تعاملنا مع بعضنا البعض تقرر مصائرنا إلى حد كبير. |
Pues seguramente habría que intentar ser amables entre nosotras. | Open Subtitles | لذالك ربما ينبغي علينا محاولة أن نكون لطيفات مع بعضنا |
Bueno, creo que... si queremos irnos, tenemos que dejarnos ir unos a otros. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد لو أننا سنتابع حياتنا فعلينا ألاّ نتواصل مع بعضنا |
¿Cómo es que hemos pasado tanto tiempo juntos y realmente no sabemos nada los unos de los otros? | Open Subtitles | كيف نقضي كل هذا الوقت مع بعضنا ولا نعرف أي شيء حقيقي عن بعضنا البعض؟ |
La novedad de esta era mundial es que somos más capaces de comunicarnos los unos con los otros, hablar los unos con los otros a través de los continentes. | UN | والجديد في هذا العصر العالمي هو قدرتنا المعززة على التواصل والتكلم مع بعضنا البعض عبر القارات. |
El mundo ha llegado a un momento en que no tenemos alternativa: o nos amamos los unos a los otros o nos morimos todos; o nos tratamos como hermanos y hermanas, o presenciaremos el principio del fin de nuestra especie humana. | UN | لقد وصل العالم إلى نقطة ليس لنا فيها خيار: إما أن يحب كل منا الآخر أو نهلك جميعا؛ وإما أن نتعامل مع بعضنا معاملة الإخوة والأخوات أو نشهد بداية النهاية لجنسنا البشري. |