ويكيبيديا

    "مع جدول أعمال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el Programa de
        
    La agenda de la Conferencia tiene que ser también más práctica y coordinada con el Programa de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN إن جدول أعمال المحفل يجب أيضا أن يكون عمليا ومنسقا بشكل أكبر مع جدول أعمال هيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح.
    Reconociendo la función del Centro de apoyo a la ejecución de los planes de acción coherentes con el Programa de Hábitat a nivel local y nacional, UN وإدراكا منها لدور المركز في دعم تنفيذ خطط العمل المتسقة مع جدول أعمال الموئل على المستويين المحلي والوطني،
    Los participantes elaborarán estrategias para la aplicación a nivel local de la Convención sobre los Derechos del Niño en sinergia con el Programa de Hábitat. UN وسوف يضعون إستراتيجيات لتنفيذ إتفاقية حقوق الطفل على المستوى المحلي وذلك بالتآزر مع جدول أعمال الموئل.
    En el ámbito de la formación, era necesario lograr una mayor coherencia con el Programa de Desarrollo de Doha y las negociaciones en curso. UN وفي مجال التدريب، أوضح أن هناك حاجة للمزيد من الاتساق مع جدول أعمال الدوحة الإنمائي والمفاوضات الحالية.
    En el ámbito de la formación, era necesario lograr una mayor coherencia con el Programa de Desarrollo de Doha y las negociaciones en curso. UN وفي مجال التدريب، أوضح أن هناك حاجة للمزيد من الاتساق مع جدول أعمال الدوحة الإنمائي والمفاوضات الحالية.
    En el ámbito de la formación, era necesario lograr una mayor coherencia con el Programa de Desarrollo de Doha y las negociaciones en curso. UN وفي مجال التدريب، أوضح أن هناك حاجة للمزيد من الاتساق مع جدول أعمال الدوحة الإنمائي والمفاوضات الحالية.
    Armonización de los compromisos mundiales con el Programa de Hábitat: aumento de la conciencia y respuesta UN ثانيا - مواءمة الالتزامات العالمية مع جدول أعمال الموئل: نشوء الوعي والاستجابة
    La política se preparó en consonancia con el Programa de trabajo decente y los principios y derechos fundamentales en el trabajo promovidos por la OIT. UN وأعدت السياسة تماشياً مع جدول أعمال العمل اللائق والمبادئ والحقوق الأساسية في العمل التي تدعو إليها منظمة العمل الدولية.
    Reconociendo también la importancia de las políticas de descentralización para lograr el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en consonancia con el Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, UN وإذ تدرك أيضا أهمية سياسات اللامركزية لتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية بما يتوافق مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reconociendo también la importancia de las políticas de descentralización para lograr el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en consonancia con el Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, UN وإذ تدرك أيضا أهمية سياسات اللامركزية لتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، بما يتماشى مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reconociendo también la importancia de las políticas de descentralización para lograr el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en consonancia con el Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ تدرك أيضا أهمية سياسات اللامركزية لتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، بما يتماشى مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Las campañas mundiales de la organización generalmente están en concordancia con el Programa de desarrollo del Consejo Económico y Social y las Naciones Unidas en general. UN تتسق الحملات العالمية التي يقوم بها مجلس " غرين بيس " بوجه عام مع جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة إجمالا.
    Reconociendo también la importancia de las políticas de descentralización para lograr el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en consonancia con el Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية سياسات تطبيق اللامركزية في تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية بما يتماشى مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reconociendo también la importancia de las políticas de descentralización para lograr el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en consonancia con el Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ تسلم أيضا بما للسياسات اللامركزية من أهمية في تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية بما يتماشى مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    F. Asegurar la coherencia con el Programa de desarrollo después de 2015 UN واو - ضمان الاتساق مع جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015
    Las prioridades de los donantes bilaterales y multilaterales no siempre han coincidido con el Programa de las Naciones Unidas, y existe el peligro cierto de que la asistencia de la Organización para el Desarrollo pierda el carácter internacional y la imparcialidad que eran su sello distintivo. UN ولم تأت أولويات المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف منسجمة دائما مع جدول أعمال اﻷمم المتحدة، وبرز خطر فعلي من أن يتعرض الطابع الدولي وتتعرض الحيدة، وهما اللذان كانا عماد المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة، لضرر شديد.
    A nivel nacional, las oficinas regionales promueven reformas de política en consonancia con el Programa de Hábitat y la Declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo Milenio, que apoya el principio de que los barrios de tugurios no deben erradicarse, sino mejorarse. UN وتقوم المكاتب الإقليمية على المستوى القطري بتنشيط الإصلاحات في مجال السياسات كي تتمشى مع جدول أعمال الموئل وإعلان الألفية الجديدة بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى الذي يدعو إلى تحسين أحوال الأحياء الفقيرة وليس استئصالها.
    51. Señaló que el Gobierno de España creó un nuevo ministerio para la vivienda, junto con una nueva legislación sobre tierras y uso de la tierra, en línea con el Programa de Hábitat. UN 52 - وأشارت إلى أن حكومة إسبانيا قد أنشئت وزارة جديدة للإسكان إلى جانب تشريعات بشأن الأرض واستخدامها، وكلها تتمشى مع جدول أعمال الموئل.
    Reconociendo también la importancia de las políticas de descentralización para lograr el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en consonancia con el Programa de Hábitat y los objetivos convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, UN " وإذ تدرك كذلك أهمية سياسات اللامركزية لتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية بما يتوافق مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    3. La voluntad de la World Jewellery Confederation de apoyar y asesorar a sus miembros respecto de sus iniciativas encaminadas a crear un sector sostenible de conformidad con el Programa de las Naciones Unidas. UN 3 - موافقة الاتحاد على دعم أعضائه وإسداء المشورة لهم بشأن مساعيه لإقامة صناعة تتسم بالاستدامة بما يتماشى مع جدول أعمال الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد