ويكيبيديا

    "مع شعب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el pueblo
        
    • al pueblo
        
    • con la población de
        
    • con la población del
        
    • con las divisiones
        
    • del pueblo
        
    • con un pueblo
        
    • hacia el pueblo
        
    • con los habitantes
        
    • con la gente
        
    Mi nación siempre se ha solidarizado plenamente con el pueblo del Pakistán. UN وما فتئت حكومتي دائما متضامنة تضامنا كاملا مع شعب باكستان.
    Asimismo, deseo expresar una vez más mi solidaridad con el pueblo de Cuba y desearle toda suerte de éxitos. UN كما أود أيضا أن أعرب مرة أخرى عن تضامني مع شعب كوبا وأتمنى لهم التوفيق والنجاح.
    Pero, Señor, su batalla no es con el pueblo estadounidense, es con el Congreso. Open Subtitles لكن يا سيدي معركتك ليست مع شعب أمريكا بل مع الكونغرس وستخسر
    Ahora, en estos momentos de esperanza, la necesidad de solidarizarse con el pueblo del Africa meridional es mayor que nunca. UN واﻵن ، في وقت اﻷمل هذا، فإن الحاجة إلى التضامن مع شعب الجنوب الافريقي تعتبر أكبر من أي وقت مضى.
    La delegación de Rwanda condena enérgicamente ese horrendo ataque y desea expresar sus simpatías al pueblo de Kenya. UN وقالت إن وفدها يدين بشدة هذا الهجوم الشنيع ويود التعبير عن تعاطفه مع شعب كينيا.
    Pedimos a la comunidad internacional que sea solidaria con el pueblo de Sudáfrica y no lo olvide en su hora de más urgente necesidad. UN ونناشد المجتمع الدولي بأكمله أن يتعاطف مع شعب جنوب افريقيا وألا يتخلى عنه في أشـــــد ساعات المحنة.
    A través de las Naciones Unidas la comunidad internacional expresó su solidaridad para con el pueblo de Sudáfrica. UN فعن طريق اﻷمم المتحدة أعرب المجتمع الدولي عن تضامنه مع شعب جنوب افريقيـــا.
    Al respecto, la Asamblea General expresó reiteradamente su solidaridad para con el pueblo de Sudáfrica, así como su apoyo. UN وفي هذا الخصوص أعربت الجمعية العامة مرارا عن تضامنها مع شعب جنوب افريقيا ودعمها له.
    Le agradezco de todo corazón los lazos de solidaridad que ha tejido con el pueblo haitiano. UN وأشكـره من أعماق قلبي على ما أقامه من روابط التضامن مع شعب هايتي.
    Como gesto de solidaridad con el pueblo de Mozambique, Zambia ha hecho una modesta contribución a la operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وكبادرة للتضامن مع شعب موزامبيق، قدمت زامبيا مساهمة متواضعة إلى عملية حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Para finalizar, Italia desea expresar su solidaridad con el pueblo de Nicaragua en su vigorosa búsqueda de la reconciliación política y de la reconstrucción económica. UN في الختام، تود ايطاليا أن تعرب عن تضامنها مع شعب نيكاراغوا في سعيه الحثيث نحو المصالحة السياسية والتعميــر الاقتصــادي.
    Por consiguiente, mi delegación insta a la Asamblea a que, en solidaridad con el pueblo de Sudáfrica, respalde unánimemente el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN ولذلك فإن وفدي يحث الجمعية، تعبيرا عن التضامن مع شعب جنوب أفريقيا، على أن تؤيد بالاجماع مشروع القرار.
    Vassil Angelov, Sociedad de Amistad con el pueblo del Iraq UN فاسيل انغيلوف، جمعية الصداقة مع شعب العراق
    El Comité manifestó su solidaridad y simpatía con el pueblo de Rwanda, en especial con las mujeres y los niños. UN وأعربت اللجنة عن تضامنها وتعاطفها مع شعب رواندا، وبخاصة النساء واﻷطفال.
    Nos gustaría compartir con el pueblo de Fiji nuestra propia experiencia constitucional de una sociedad pluricultural. UN ويسرنا أن نتشاطر مع شعب فيجي تجربتنــا الدســتورية القائمــة على مجتمع متعدد الثقافات.
    Benin expresa su solidaridad con el pueblo cubano, que enfrenta dificultades adicionales, debidas al bloqueo, en sus empeños por salir del subdesarrollo. UN إن بنن تعرب عن تضامنها مع شعب كوبا، الذي يواجه، من جراء الحصار، مزيدا من المصاعب في جهوده للخروج من حالة التخلف.
    Mi país tiene una larga historia de relaciones amistosas y estrechas con el pueblo del Afganistán. UN إن بلــدي يحظــى بتاريخ طويــل مــن الصداقة والعلاقات الوثيقة مع شعب أفغانستان.
    El Gobierno y el pueblo de Namibia expresan su resuelta solidaridad con el pueblo de Palestina. UN ويعرب كل من حكومة وشعب ناميبيا عن تضامنهما الشديد مع شعب فلسطين.
    Piden la retirada de las tropas y colonos extranjeros y reiteran su solidaridad y apoyo al pueblo y al Gobierno de Chipre. UN ودعوا الى انسحاب القوات والمستوطنين اﻷجانب وكرروا اﻹعراب عن تضامنهم مع شعب قبرص وحكومتها ودعمهم لهما.
    El Grupo Islámico manifiesta su plena solidaridad con la población de Kosova. UN وتُعرب المجموعة اﻹسلامية عن تضامنها الكامل مع شعب كوسوفا.
    El Grupo de los 77 y China se suma a las expresiones de solidaridad para con la población del Pakistán y de otras naciones del Asia meridional que se vieron afectadas recientemente por el devastador terremoto. UN إن جماعة الـ 77 والصين تشارك في الإعراب عن تضامننا مع شعب باكستان وغيره من شعوب جنوب آسيا المتضررة من جراء الزلزال المدمر الذي وقع مؤخرا.
    vii) Recaudación de fondos en cooperación con las divisiones y los asesores regionales de la CEPE; UN ' 7` جمع الأموال بالتعاون مع شعب اللجنة والمستشارين الإقليميين؛
    Unimos nuestras plegarias a las del pueblo jordano para su pronta mejoría. UN ونحن جميعا ندعو له، مع شعب اﻷردن اﻷخوي، بالشفاء العاجل.
    Hay una sola solución, a saber, establecer de inmediato relaciones privilegiadas con un pueblo canaco soberano e independiente. UN هناك حل واحد فقط: وهو اقامة علاقات مميزة فورا مع شعب الكاناك المستقل ذي السيادة.
    Crecen las simpatías hacia el pueblo que ha sabido resistir durante más de tres décadas el asedio tenaz de una gran Potencia vecina y continúa haciéndolo con valor admirable en medio de privaciones inimaginables. UN ولقد تزايد التعاطف مع شعب يقاوم طيلة ما يزيد عن ثلاثة عقود حصارا ضاريا من جانب جاد قوي، ببسالة مثيرة لﻹعجاب، وسط الحرمان الذي لا يمكن تصوره.
    El Consejo invita al Secretario General a que presente un informe en la fecha más temprana posible, sobre la base de estrechas consultas con los habitantes de Timor Oriental, acerca del proceso de aprobación de una constitución y de celebración de elecciones democráticas. UN ويدعو المجلس الأمين العام إلى تقديم تقرير في موعد مبكر، على أساس مشاورات وثيقة يجريها مع شعب تيمور الشرقية بشأن اعتماد دستور وإجراء انتخابات ديمقراطية.
    Por eso es que celebramos este acontecimiento pasando tiempo con la gente que amamos. Open Subtitles وهذا هو السبب نحن نحتفل بهذه المناسبة بإنفاقها مع شعب نحب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد