ويكيبيديا

    "مع طرف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con una parte
        
    • con la parte
        
    • con partes
        
    • una Parte que cumpla
        
    • con la punta
        
    • enfrentamientos con una
        
    • de terceros en la financiación
        
    1. Reclamaciones por pérdidas derivadas de un contrato con una parte no iraquí UN 1- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    1. Reclamaciones por pérdidas relacionadas con un contrato con una parte no iraquí UN 1- المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    Se señaló, sin embargo, que un Estado parte en una operación con una parte privada quizá también desease poder pedir medidas cautelares. UN ولكن أشير إلى أنه ربما ترغب دولة طرف في معاملة مع طرف من القطاع الخاص في أن تكون قادرة على التماس تدابير حماية مؤقتة.
    1. La cuestión del " carácter directo " de las pérdidas relacionadas con un contrato con una parte no iraquí UN 1 - مسألة " المباشرة " في المطالبات بتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    En primer lugar, el reclamante debe demostrar que antes mantenía tratos comerciales constantes con una parte situada en la zona resarcible o que tenía una presencia en dicha zona. UN أولا، يجب أن يبين صاحب المطالبة أنه كان يوجد في الماضي تعامل تجاري منتظم مع طرف مقيم داخل المنطقة المشمولة بالتعويض أو له تواجد فيها.
    En primer lugar, el reclamante debe demostrar que antes mantenía tratos comerciales constantes con una parte situada en la zona resarcible o que tenía una presencia en dicha zona. UN أولا، يجب أن يبين صاحب المطالبة أنه كان يوجد في الماضي تعامل تجاري منتظم مع طرف مقيم داخل المنطقة المشمولة بالتعويض أو مع وجود فيها.
    1. La cuestión del " carácter directo " de las pérdidas relacionadas con un contrato con una parte no iraquí 63 - 67 163 UN 1- قضية " المباشرة " في المطالبات بالتعويض عن خسائر متصلـة بعقود مبرمة مع طرف غير عراقي 63 -67 153
    1. Reclamaciones por pérdidas derivadas de un contrato con una parte no iraquí UN 1 - المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    75. Una de las reclamaciones que se examina se refiere a la interrupción de un contrato de alquiler celebrado con una parte kuwaití. UN 75- وتتعلق إحدى المطالبات قيد البحث بوقف نفاذ عقد إيجار أُبرم مع طرف كويتي.
    El Grupo aplica a esta reclamación las conclusiones que figuran en el párrafo 59 supra en relación con una pérdida similar producida en relación con un contrato de alquiler celebrado con una parte iraquí. UN ويطبق الفريق على هذه المطالبة استنتاجاته الواردة في الفقرة 59 أعلاه والمتعلقة بخسائر مماثلة ناجمة عن عقد إيجار أُبرم مع طرف عراقي.
    80. Un reclamante solicita indemnización por el impago de los servicios técnicos que prestó en virtud de un contrato con una parte de la Arabia Saudita. UN 80- يلتمس أحد أصحاب المطالبات تعويضاً عن عدم دفع مبالغ الخدمات التقنية التي قدمها بموجب عقد مبرم مع طرف سعودي.
    Se requiere también prueba del contrato del personal en una zona indemnizable o, en relación con la ejecución de un contrato con una parte en una zona indemnizable, y se requiere asimismo prueba del pago de las sumas reclamadas. UN ويلزم أيضاً دليل على استخدام الموظفين في منطقة مشمولة بإمكانية التعويض، أو على تنفيذ عقد مبرم مع طرف في منطقة مشمولة بإمكانية التعويض، لإثبات دفع المبالغ المزعومة.
    1. Reclamaciones por pérdidas derivadas de un contrato con una parte no iraquí UN 1 - المطالبات بالتعويض عن خسائر متصلة بعقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    Esas situaciones incluyen la evaluación de la necesidad de mantener, o la posibilidad de rescindir, los contratos de trabajadores detenidos o improductivos en el Iraq, y la determinación de la situación jurídica de un contrato interrumpido con una parte kuwaití y un contrato permanente con una parte iraquí. UN وتشمل هذه الأوضاع تقييم ضرورة الحفاظ على عقود العاملين المحتجزين أو غير المنتجين في العراق، أو إنهاء هذه العقود، وتقييم حالة عقد توقف تنفيذه أبرم مع طرف كويتي وعقد استمر تنفيذه أبرم مع طرف عراقي.
    1. Reclamaciones por pérdidas derivadas de un contrato con una parte no iraquí UN 1 - المطالبات بالتعويض عن خسائر عقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    1054. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relacionadas con contratos (contrato con una parte no iraquí). UN 6- التوصية 1054- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود (العقود المبرمة مع طرف غير عراقي).
    1. La cuestión del " carácter directo " de las pérdidas relacionadas con un contrato con una parte no iraquí UN 1 - قضية " المباشرة " في المطالبات بالتعويض عن خسائر متصلة بعقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    1. Reclamaciones por pérdidas derivadas de un contrato con una parte no iraquí UN 1 - المطالبات بالتعويض عن خسائر متصلة بعقود مبرمة مع طرف غير عراقي
    Todos esos aspectos quedan excluidos de la relación con la parte contratante que formula una objeción a la reserva. UN وكل هذا مستبعد من العلاقة مع طرف متعاقد اعترض على التحفظ.
    Pérdidas relacionadas con contratos (contratos con partes iraquíes UN خسائر العقود (عقد مع طرف غير عراقي)
    4. Seguir de cerca los adelantos logrados por [la Parte] en relación con la eliminación gradual de la [SAO]. En la medida en que la Parte procure cumplir y cumpla las medidas de control especificadas en el Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que una Parte que cumpla sus obligaciones. UN 4 - يراقب عن كثب التقدم الذي يحرزه [الطرف] فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من [المواد المستنفدة للأوزون] ومدى حرص الطرف على تلبية التدابير الرقابية المحددة الواردة في البروتوكول، مع الاستمرار في معاملته بذات الأسلوب المتبع مع طرف في وضع جيد.
    La parte inferior del lóbulo debe colocarse en paralelo con la punta de la nariz. Open Subtitles إذاً يجب أن يُوضع أسفل الشحمة بشكل موازٍ مع طرف الأنف.
    Si las Naciones Unidas están procurando facilitar las negociaciones de paz entre las partes somalíes, su imparcialidad queda menoscabada por los enfrentamientos con una o más de esas partes. UN وإذا كانت الأمم المتحدة تسعى إلى تيسير مفاوضات السلام بين الأطراف الصومالية، فإن حيادها يتضرر بالدخول في صراع مع طرف أو أكثر من تلك الأطراف.
    En estas cifras no se incluyen los créditos proporcionados por los principales países que prestan asistencia en forma de participación de terceros en la financiación de los gastos. UN ولا تتضمن هذه الأرقام أية مبالغ مقدمة من بلدان رئيسية مقدمة للمعونة في شكل تقاسم التكاليف مع طرف ثالث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد