ويكيبيديا

    "مع غيرها من منظمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con otras organizaciones de
        
    Es una organización autónoma que trabaja de distintas maneras en asociación con otras organizaciones de la sociedad civil. UN وهي منظمة مستقلة ذاتيا، لكنها تعمل بطرق مختلفة في شراكة مع غيرها من منظمات المجتمع المدني.
    En el año en curso la Universidad siguió fortaleciendo la interacción con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN ١٥٢ - واصلت الجامعة تعزيز تفاعلها مع غيرها من منظمات اﻷمم المتحدة خلال السنة.
    La División de Población colabora estrechamente con otras organizaciones de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales de carácter científico; organiza reuniones especiales sobre migración internacional y participa en otras reuniones científicas, y presenta ponencias e informes en revistas o en reuniones técnicas. UN وتتعاون شعبة السكان تعاونا وثيقا مع غيرها من منظمات اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العلمية؛ وهي تنظم اجتماعات مخصصة عن الهجرة الدولية وتشترك في اجتماعات علمية أخرى؛ وتقدم ورقات وتقارير للمجلات العلمية وللاجتماعات التقنية.
    Este memorable acuerdo en el sistema de las Naciones Unidas es un indicio de un nuevo espíritu de cooperación que continuará con acuerdos análogos con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN ويدل هذا الاتفاق الهام في منظومة اﻷمم المتحدة على وجود روح تعاون جديدة وسوف يتبعه اتفاقات مماثلة مع غيرها من منظمات اﻷمم المتحدة.
    La Comisión lanzó el Año Internacional de la Juventud en alianza con otras organizaciones de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana el 1 de noviembre de 2010. UN وقد أعلنت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بدء السنة الدولية للشباب في شراكة مع غيرها من منظمات الأمم المتحدة ومع مفوضية الاتحاد الأفريقي في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    En colaboración con otras organizaciones de la sociedad civil de Sierra Leona, la organización recaudó e hizo entrega de 420 dólares a la Oficina de las Naciones Unidas en Sierra Leona para aliviar el sufrimiento de la población de Haití tras el terremoto de 2010. UN جمعت المنظمة 420 دولارا وقدمتها إلى مكتب الأمم المتحدة في سيراليون، بالتعاون مع غيرها من منظمات المجتمع المدني في سيراليون، من أجل تخفيف معاناة شعب هايتي في أعقاب زلزال عام 2010.
    87. La Comisión colabora con otras organizaciones de las Naciones Unidas y con el Gobierno de Etiopía en el programa de repatriación de refugiados desde el Sudán a Etiopía y su rehabilitación. UN اللجنة الاقتصادية لافريقيا ٧٨ - تتعاون اللجنة مع غيرها من منظمات اﻷمم المتحدة ومع الحكومة الاثيوبية في برنامج ﻹعادة توطين وتأهيل اللاجئين من السودان الى اثيوبيا.
    c) Establecer un enlace con la Oficina de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y, según proceda, con otras organizaciones de derechos humanos, en asuntos relacionados con la lucha contra el terrorismo. UN (ج) التنسيق مع مفوضية حقوق الإنسان، وحسب الاقتضاء، مع غيرها من منظمات حقوق الإنسان في المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    14. Una de las razones por las que la ONUDI aspira a fortalecer sus vínculos con otras organizaciones de las Naciones Unidas encargadas de la ayuda multilateral y bilateral, sobre todo en los niveles operacionales, tanto en la sede como en las oficinas exteriores, consiste precisamente en velar por el éxito de esas Misiones. UN ١٤ - ويعد ضمان النجاح لهذه البعثات أحد اﻷسباب التي حدت باليونيدو إلى تعزيز الصلات مع غيرها من منظمات المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف التابعة لﻷمم المتحدة، ولا سيما على صعيد العمل، وذلك في كل من المقر والميدان.
    En el apartado h) del párrafo 12 y en el párrafo 138, la Junta recomendó que el ACNUR mejorara su coordinación con otras organizaciones de las Naciones Unidas en lo que respecta a la estrategia y el desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN 453 - في الفقرتين 12 (ح) و 138، أوصى المجلس بـأن تقوم المفوضية بتحسين تنسيقها مع غيرها من منظمات الأمم المتحدة بشأن استراتيجية وتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    h) Mejore su coordinación con otras organizaciones de las Naciones Unidas en lo que respecta a la estrategia y el desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones (párr. 138); UN (ح) أن تحسـن تنسيقها مع غيرها من منظمات الأمم المتحدة بشـأن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصال وتطويرها (الفقرة 138)؛
    138. La Junta recomienda que el ACNUR, en colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas, siga mejorando la coordinación entre las diversas juntas o comités que gestionan la tecnología de la información y las comunicaciones con miras a aprovechar mejor la experiencia adquirida en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 138 - و يوصـي المجلس بأن تقوم المفوضية، بالتعاون مع غيرها من منظمات الأمم المتحدة، بزيادة تحسين التنسيق بين مختلف المجالس أو اللجان التوجيهيــة المشتغلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية زيادة الاستفادة من الخبرات القائمة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    16. Se recomendaba que el ACNUR mejorase su coordinación con otras organizaciones de las Naciones Unidas en lo que respecta a la estrategia y el desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones (párr. 138). UN 16- أن تحسن تنسيقها مع غيرها من منظمات الأمم المتحدة بشأن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطويرها (الفقرة 138).
    h) Mejore su coordinación con otras organizaciones de las Naciones Unidas en lo que respecta a la estrategia y el desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones (párr. 138); UN (ح) أن تحسـن تنسيقها مع غيرها من منظمات الأمم المتحدة بشـأن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصال وتطويرها (الفقرة 138)؛
    138. La Junta recomienda que el ACNUR, en colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas, siga mejorando la coordinación entre las diversas juntas o comités que gestionan la tecnología de la información y las comunicaciones con miras a aprovechar mejor la experiencia adquirida en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 138- ويوصـي المجلس بأن تقوم المفوضية، بالتعاون مع غيرها من منظمات الأمم المتحدة، بزيادة تحسين التنسيق بين مختلف المجالس أو اللجان التوجيهية المشتغلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية زيادة الاستفادة من الخبرات القائمة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    En consecuencia, acogen con beneplácito las iniciativas presentadas por la secretaría interina de la Convención, en colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas, con respecto al sistema de intercambio de información y el programa de capacitación esbozados en los párrafos 47 y 48 del informe del Secretario General sobre la protección del clima mundial para las generaciones presentes y futuras (A/49/485). UN ولذلك، فإنها ترحب بالمبادرات التي اتخذتها اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية بالتعاون مع غيرها من منظمات اﻷمم المتحدة، بشأن وضع نظام لتبادل المعلومات وبرنامج تدريبي على النحو المبين في الفقرتين ٤٧ و ٤٨ من تقرير اﻷمين العام عن حماية بيئة المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة .(A/49/485)
    Las actividades realizadas en el año 2000 incluían la organización de la primera Conferencia Bienal del FMAM sobre Aguas Internacionales (con la Secretaría del FMAM, el PNUMA y el Banco Mundial) y la colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas en la capacitación, gestión y protección de arrecifes de coral. UN وتشمل أنشطته في عام 2000 تنظيم المؤتمر الأول الذي يعقده كل سنتين مرفق البيئة العالمية عن المياه الدولية (الذي تشترك أمانة مرفق البيئة العالمية في تنظيمه مع البرنامج الإنمائي والبنك الدولي) والتعاون مع غيرها من منظمات الأمم المتحدة في مجالات التدريب والإدارة وحماية الشُعب المرجانية.
    Para ello, organiza programas educativos mundiales, turismo responsable, proyectos cooperativos y actividades de promoción, en asociación con otras organizaciones de la sociedad civil y comunidades en el Japón, el Asia nororiental y todo el mundo. UN وتسعى المنظمة إلى تحقيق ذلك عبر تنظيم برامج تثقيفية عالمية والسفر المسؤول والمشاريع التعاونية وأنشطة الدعوة التي تنفذ بالشراكة مع غيرها من منظمات المجتمع المدني ومن المجتمعات المحلية في اليابان، في شمال شرق آسيا وفي أرجاء العالم().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد