Señor... Con el debido respeto, me siento bien, no hay... ninguna razón para que no pueda participar en esto. | Open Subtitles | سيدي مع كل الاحترام الواجب ، اشعر بتحسن. ليس هناك على الاطلاق اي سبب يمنعني من المساعدة |
General, Con el debido respeto... da igual quién dictó mis órdenes. | Open Subtitles | مع كل الاحترام الواجب , لا يهم ما يهم هو انه عند تنفيذ الأوامر |
Bueno, Con el debido respeto, señor, creo que son igual de importantes. | Open Subtitles | وهذا هو الأهم. مع كل الاحترام الواجب , سيدي الرئيس, اعتقد انهم على نفس القدر من الأهمية. |
Con todo respeto, Capitan. | Open Subtitles | مع كل الاحترام الواجب , كابيتان |
Optimus, Con todo el respeto... tu mismo lo dijiste, esto es mayor que la seguridad de tres humanos. | Open Subtitles | أوبتيموس، مع كل الاحترام الواجب... قلت ذلك بنفسك، وهذا هو أكبر من سلامة ثلاثة البشر. |
Con todo el debido respeto al peticionario, el Sr. Snoussi no le reconoce al peticionario el derecho de hablar de su país en esa forma. | UN | وأردف قائلا إنه مع كل الاحترام الواجب لمقدم طلب الاستماع فإنه لا يسمح له بحق التكلم عن بلده بهذا الشكل. |
Bueno... Con el debido respeto, aparte de lo de hoy | Open Subtitles | وأيضا , مع كل الاحترام الواجب , بالاضافة الى اليوم , فماذا فعل؟ |
Con el debido respeto, Dr. Gravamen, he visto esta enfermedad en su peor momento. | Open Subtitles | مع كل الاحترام الواجب ، والدكتور مدار الشكوي ، رأيت هذا المرض في أسوأ حالاته. |
Con el debido respeto Recomiendo tomamos su oferta antes de que tire de ella fuera de la mesa. | Open Subtitles | مع كل الاحترام الواجب أوصي أخذنا العرض سفرهم قبل ان تسحبه بعيدا الجدول. |
Bueno, Con el debido respeto, yo estaba allí y esa situación no estaba bajo control. | Open Subtitles | حسنا ، مع كل الاحترام الواجب أنا كنت هناك ، و الوضع كان أى شئ " غير أنه " فى أيدينا |
Bueno, pero Con el debido respeto hacia el gobernador, vamos a delegar en la policía en este asunto. | Open Subtitles | حسنا، ولكن مع كل الاحترام الواجب _ إلى المحافظ، نحن تؤجل إلى الشرطة في هذا الشأن. |
Con el debido respeto lo difícil puede ser? | Open Subtitles | مع كل الاحترام الواجب ... من الصعب ... كيف يمكن أن يكون؟ |
Entonces, Con el debido respeto, Su Majestad, maté al rey de Inglaterra. | Open Subtitles | ثم، مع كل الاحترام الواجب يا صاحب الجلالة... قتل .. أنا ملك انكلترا. |
Gastón, Con el debido respeto... | Open Subtitles | ..جاستون، مع كل الاحترام الواجب |
Con el debido respeto, a nosotros nos parece más bien una “ambigüedad destructiva”. | UN | أما بالنسبة لنا فيعني، مع كل الاحترام الواجب " الغموض الهدام " . |
Optimus, Con el debido respeto... | Open Subtitles | ...أوبتيموس، مع كل الاحترام الواجب |
Con el debido respeto , Podrías salir Schwuchtelscheiße? | Open Subtitles | مع كل الاحترام الواجب هل يمكن |
Ella tiene 13, bueno... bueno Con todo respeto, Ashley y perdió su hermana, solo estoy segura de | Open Subtitles | - أوه ، هى 13 سنة. مع كل الاحترام الواجب لاشلى الله وحد يعلم |
Con todo el respeto, por favor no me digas cómo vivir mi vida. | Open Subtitles | مع كل الاحترام الواجب... رجاء لا تقولوا لي كيف أعيش حياتي ، حسنا؟ |
Si el Gobierno de Francia era el que se apartaba de lo estipulado, el FLNKS, Con todo el debido respeto a la dignidad del Gobierno francés, lo denunciaría. | UN | فإذا صدر هذا الخروج عن الدولة الفرنسية فإن جبهة الكاناك ستصرح بذلك، وذلك مع كل الاحترام الواجب لكرامة الدولة. |