ويكيبيديا

    "مع مؤسسات الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con las organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • con otras organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • con organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • con las instituciones de las Naciones Unidas
        
    • con las Naciones Unidas
        
    • con los organismos de las Naciones Unidas
        
    • con instituciones de las Naciones Unidas
        
    • con organismos de las Naciones Unidas
        
    • las organizaciones interesadas de las Naciones Unidas
        
    • con otros organismos de las Naciones Unidas
        
    Las delegaciones exhortaron a que se siguiera colaborando con las organizaciones de las Naciones Unidas y acogieron con beneplácito los preparativos de un sistema de evaluación común para los países. UN وحثت الوفود على مواصلة التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة ورحبت بإعداد التقييم القطري المشترك.
    El Departamento prosiguió con más determinación su colaboración con las organizaciones de las Naciones Unidas y con los institutos de investigación. UN فقد واصلت الإدارة بمزيد من التصميم تعاونها مع مؤسسات الأمم المتحدة ومع الأوساط البحثية.
    El PNUD también colabora con otras organizaciones de las Naciones Unidas, como la UNCTAD, cuando se revela necesario un asesoramiento técnico más especializado. UN ويعمل البرنامج الإنمائي أيضاً مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى مثل الأونكتاد عند الحاجة لمشورة تقنية أكثر تخصصاً.
    Cabe señalar que el ERP se aplica en colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas, lo cual permitirá intensificar la colaboración y armonización en el sistema de las Naciones Unidas. UN والجدير بالذكر أن تخطيط موارد المؤسسات يتم تنفيذه بالشراكة مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وهو ما سوف يتيح فرصا لتعميق التعاون والمواءمة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Enlace con organizaciones de las Naciones Unidas y entidades asociadas a fin de fomentar la colaboración UN الاتصال مع مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الشريكة لدعم التعاون
    Nos incumbe a cada uno de nosotros trabajar con las instituciones de las Naciones Unidas a fin de garantizar que nuestras diferencias se conviertan en fuente de fortaleza para nuestro futuro. UN ومن واجب كل واحد منا أن يعمل مع مؤسسات الأمم المتحدة لكي نضمن تحويل تبايناتنا إلى مصدر للقوة من أجل مستقبلنا.
    Cooperación con las Naciones Unidas y otras entidades UN التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى
    Tomaron nota de la formación de alianzas con las organizaciones de las Naciones Unidas, los gobiernos y los donantes. UN ولاحظت تطور الشراكات مع مؤسسات الأمم المتحدة والحكومات والجهات المانحة.
    Presentó el programa de trabajo conjunto con las organizaciones de las Naciones Unidas y los mecanismos de financiación existentes. UN وعرضت برنامج العمل المشترك مع مؤسسات الأمم المتحدة وآليات التمويل القائمة.
    Por otra parte, el FIDA también habrá de mejorar su operación con las organizaciones de las Naciones Unidas a nivel de los países, habida cuenta en particular del aumento de su presencia sobre el terreno. UN كما سيحتاج الصندوق إلى أن يعزز تعاونه مع مؤسسات الأمم المتحدة على الصعيد القطري، ولا سيما بغية زيادة وجوده القطري.
    La UNOPS sigue trabajando con las organizaciones de las Naciones Unidas y estudia las repercusiones para la financiación. UN 21 - الحالة - يواصل مكتب خدمات المشاريع العمل مع مؤسسات الأمم المتحدة وينظر في الآثار المترتبة على التمويل.
    El OOPS podía coordinar esas actividades con otras organizaciones de las Naciones Unidas que utilizaran esa tecnología. UN وتستطيع الأونروا تنسيق جهودها في هذا الصدد مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى التي تستخدم هذه التكنولوجيا.
    Estos acuerdos a largo plazo son los resultados sistemáticos de licitaciones abiertas, internacionales y públicas, que en ocasiones se realizaron en estrecha colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وجاءت هذه الاتفاقات الطويلة الأجل نتيجة منتظمة لعمليات العطاءات التنافسية الدولية المفتوحة، التي تم تحقيقها في بعض المناسبات بالتعاون الوثيق مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    En las oficinas pequeñas, el especialista podrían financiarse conjuntamente con otras organizaciones de las Naciones Unidas y estar ubicados en la Oficina del Coordinador Residente. UN وفي المكاتب الصغيرة، يمكن تمويل المتخصصين بالاشتراك مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى ووضعهم في مكتب المنسق المقيم.
    La UNCTAD deberá reforzar sus vínculos operacionales con otras organizaciones de las Naciones Unidas, en particular las que actúan a nivel nacional. UN وينبغي أن يعزز الأونكتاد روابطه العملية مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما تلك العاملة على المستوى القطري.
    Número, calidad y evaluación de los memorandos de entendimiento y los acuerdos sobre organismos de ejecución suscritos con organizaciones de las Naciones Unidas UN عدد ونوعية وتقييم مذكرات التفاهم واتفاقات الوكالات المنفذة المبرمة مع مؤسسات الأمم المتحدة
    Las directrices para esas evaluaciones se perfeccionaron en estrecha colaboración con organizaciones de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y la Comisión Europea. UN ونُقحت المبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات التقييم هذه بالتعاون الوثيق مع مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي والمفوضية الأوروبية.
    Se intensificaron también los vínculos con las instituciones de las Naciones Unidas, como el Banco Mundial, los bancos regionales de desarrollo y las instituciones regionales y subregionales pertinentes. UN وتقام أيضاً اتصالات مكثفة مع مؤسسات الأمم المتحدة مثل البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية ومع مؤسسات إقليمية ودون إقليمية ذات صلة.
    Su delegación alienta a Myanmar a que se someta totalmente al examen periódico universal y toma nota de las medidas adoptadas para cooperar con las instituciones de las Naciones Unidas. UN ووفده يشجع ميانمار على المشاركة الكاملة في الاستعراض الدوري الشامل، ويحيط علما بالخطوات المتخذة للتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة.
    Cooperación con las Naciones Unidas y otras entidades UN التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى
    Se ha logrado una cooperación estrecha con los organismos de las Naciones Unidas en Kazajstán para la puesta en práctica de la Plataforma de Acción de Beijing para mejorar la situación de la mujer. UN وتتعاون كازاخستان عن كثب مع مؤسسات الأمم المتحدة على تطبيق برنامج عمل بيجين لتحسين وضع المرأة.
    Este proyecto de resolución es el resultado de extensas consultas, tanto con un número importante de Estados Miembros como con instituciones de las Naciones Unidas. UN مشروع القرار هذا هو ثمرة مشاورات طويلة مع عدد كبير من الدول الأعضاء وكذلك مع مؤسسات الأمم المتحدة.
    Con el objeto de mejorar la condición de la mujer, el Gobierno trabaja en estrecha colaboración con organismos de las Naciones Unidas, tales como la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN وهي تعمل، في تعاون وثيق مع مؤسسات اﻷمم المتحدة مثل منظمة الصحة العالمية، من أجل تحسين أحوال المرأة.
    m) Fomento de una estrecha colaboración y coordinación de las organizaciones interesadas de las Naciones Unidas en la aplicación de esos objetivos prioritarios; UN )م( ضمان إقامة التعاون والتنسيق بصورة وثيقة مع مؤسسات اﻷمم المتحدة بصدد تنفيذ هذه اﻷولويات؛
    Además, las enmiendas propuestas no se ocupan de la necesidad de que el INSTRAW trabaje de modo estrecho y coordinado con otros organismos de las Naciones Unidas en el campo de la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer. UN هذا فضلاً عن أن التعديلات المقترحة لا تعالج اشتراط أن يعمل المعهد بشكل وثيق وبالتنسيق الوثيق مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى العاملة في ميدان المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد