ويكيبيديا

    "مع مكتب المنسق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con la Oficina del Coordinador
        
    El Director Adjunto supervisaría el funcionamiento cotidiano de todas las oficinas de sector en estrecha colaboración con la Oficina del Coordinador Regional. UN وسيضطلع نائب المدير بالإشراف على سير العمل اليومي لجميع مكاتب القطاع، والعمل بشكل وثيق مع مكتب المنسق الإقليمي.
    En la actualidad proyecta organizar reuniones de grupos de especialistas sobre microfinanciación para el desarrollo empresarial en África en colaboración con la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados. UN وتزمع تنظيم اجتماعات ﻷفرقة من الخبراء تتناول موضوع توفير الائتمانات الصغيرة لتنمية المشاريع في أفريقيا، بالتعاون مع مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Las consultas con la Oficina del Coordinador Especial habían demostrado la existencia de vinculaciones entre los objetivos originales del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África y las recomendaciones formuladas en su examen de mitad de período. UN كما أبرزت المشاورات مع مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا الصلات القائمة بين اﻷهداف اﻷصلية لبرنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا وتوصيات استعراض منتصف المدة.
    Las consultas con la Oficina del Coordinador Especial habían demostrado la existencia de vinculaciones entre los objetivos originales del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África y las recomendaciones formuladas en su examen de mitad de período. UN كما أبرزت المشاورات مع مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا الصلات القائمة بين اﻷهداف اﻷصلية لبرنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا وتوصيات استعراض منتصف المدة.
    La UNCTAD, en consulta con la Oficina del Coordinador Especial ha elaborado un marco de acción operativo sobre la diversificación de las economías de África. UN وقام الأونكتاد بالتشاور مع مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بإعداد إطار تنفيذي للأعمال المتصلة بتنوع الاقتصادات الأفريقية.
    La Dependencia también colaborará estrechamente con la Oficina del Coordinador Residente, los organismos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y los organismos de cooperación bilateral. UN وستعمل الوحدة عن كثب أيضا مع مكتب المنسق المقيم، والوكالات والبرامـــج ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، ووكالات التعاون الثنائي.
    La Comisión también sigue cooperando estrechamente con la Oficina del Coordinador Especial para el Líbano y con el Departamento de Asuntos Políticos, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede de las Naciones Unidas. UN كذلك الأمر، فإن لجنة التحقيق هذه ما برحت تتعاون عن كثب مع مكتب المنسق الخاص للبنان وإدارة الشؤون السياسية ومكتب الشؤون القانونية وإدارة الدعم الميداني في المقر.
    Además, la Comisión sigue cooperando estrechamente con la Oficina del Coordinador Especial para el Líbano, el Departamento de Asuntos Políticos, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما تواصل اللجنة التعاون الوثيق مع مكتب المنسق الخاص للبنان وإدارة الشؤون السياسية، ومكتب الشؤون القانونية، وإدارة عمليات حفظ السلام.
    La FPNUL también mantuvo una estrecha cooperación con la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano y colaboró de cerca con todas las partes interesadas en mitigar las tensiones en su zona de operaciones, en particular a lo largo de la Línea Azul. UN وواصلت اليونيفيل أيضا تعاونها الوثيق مع مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة في لبنان وكذلك مع جميع الأطراف المعنية لتخفيف حدة التوترات في منطقة عملياتها ولا سيما على طول الخط الأزرق.
    La UNSOM también seguirá colaborando estrechamente con la Oficina del Coordinador Residente para prestar apoyo y asesoramiento normativo al Gobierno Federal en materia de supervisión y aplicación del Pacto en su conjunto. UN وستستمر البعثة كذلك في العمل عن كثب مع مكتب المنسق المقيم في تقديم الدعم وإسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى الحكومة الاتحادية فيما يتعلق بالإشراف على الميثاق ككل وتنفيذه.
    76. También se están preparando seminarios de formación en colaboración con la Oficina del Coordinador para la Policía Palestina en los Territorios Ocupados, y se ha enviado material educativo al jefe de los asesores civiles internacionales de policía de las Naciones Unidas en Haití. UN ٧٦ - ويجري أيضا، بالتعاون مع مكتب المنسق في اﻷراضي المحتلة، إعداد حلقات تدريبية للشرطة الفلسطينية، كما تم إرسال مواد تدريبية إلى قائد الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي.
    8. El representante de la UNESCO en Bosnia y Herzegovina ha colaborado estrechamente con la Oficina del Coordinador Especial y tiene a su cargo las competencias de educación y cultura en el seno del Comité de Coordinación que depende del Coordinador Especial, según el Plan de Acción para la restauración de Sarajevo. UN ٨ - وتعاون ممثل اليونيسكو في البوسنة والهرسك تعاونا وثيقا مع مكتب المنسق الخاص، وهو المسؤول عن التربية والثقافة في إطار لجنة التنسيق الخاضعة للمنسق الخاص، وفقا لخطة عمل إعادة بناء سراييفو.
    Desde esa fecha hasta marzo de 1995 se desembolsaron 29,8 millones de dólares para cumplir esa tarea, en la que el OOPS colaboró estrechamente con la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados. UN ومنذ ذلك التاريخ وحتى أذار/مارس ١٩٩٥ تم صرف ما مجموعه ٢٩,٨ مليون دولار في هذه العملية، التي عملت فيها اﻷونروا بصورة وثيقة مع مكتب المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة.
    Ante el mejoramiento de la situación humanitaria, la UNREO comenzó a reducir sus actividades y a concertar acuerdos con la Oficina del Coordinador Residente de las Naciones Unidas para transferir las actividades críticas que continuarían, sobre todo a la luz de la inestabilidad en la subregión. UN وإزاء تحسن الحالة اﻹنسانية، أخذ المكتب في تقليص أنشطته واتخاذ ترتيبات مع مكتب المنسق المقيم لﻷمم المتحدة لكي يعهد إلى غيره باﻷنشطة الحرجة التي ستستمر، ولا سيما على ضوء عدم الاستقرار في المنطقة دون اﻹقليمية.
    El desembolso correspondiente a julio de 1995 se llevó a cabo de conformidad con el mecanismo técnico descrito en el informe del Secretario General y en plena coordinación con la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los territorios ocupados, en Gaza, de acuerdo con la práctica establecida. UN وأجريت عملية الصرف لشهر تموز/يوليه ١٩٩٥ وفقا لﻵلية التقنية الوارد وصفها في تقرير اﻷمين العام وبتنسيق كامل مع مكتب المنسق الخاص لﻷراضي المحتلة في غزة، تماشيا مع الممارسات المعمول بها.
    El PNUD trabaja estrechamente con la Oficina del Coordinador Especial y otras organizaciones de las Naciones Unidas y desempeña una función activa en los mecanismos de coordinación de los donantes, prestando apoyo administrativo y logístico a 14 organismos de las Naciones Unidas que trabajan en el territorio palestino ocupado. UN ويعمل البرنامج اﻹنمائي أيضا على نحو وثيق مع مكتب المنسق الخاص، الى جانب سائر مؤسسات اﻷمم المتحدة، وهو يضطلع بدور نشط في آليات تنسيق المانحين، حيث يوفر دعما إداريا وسوقيا ﻷربع عشرة وكالة من وكالات اﻷمم المتحدة التي تعمل في اﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    En cooperación con la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados, auspiciamos el Foro sobre la cooperación entre Asia y África para la promoción de las exportaciones celebrado en Seúl en diciembre de 1998. UN وبالتعاون مع مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا، استضفنا المحفل المعني بالتعاون بين آسيا وأفريقيا لترويج الصادرات، الذي عقد في سيول في كانون الأول/ديسمبر 1998.
    La Dependencia también colaborará estrechamente con la Oficina del Coordinador Residente, los organismos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y los organismos de cooperación bilateral para obtener suficiente apoyo político y financiero para los socios nacionales en la transición. UN وستعمل الوحدة عن كثب أيضا مع مكتب المنسق المقيم، والوكالات والبرامـــج ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، ووكالات التعاون الثنائي، في التماس الدعم السياسي والمالي الكافي للشركاء على الصعيد الوطني في العملية الانتقالية.
    Además, sugerimos que el Asesor coopere estrechamente con la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados (OCEAPMA) y la Oficina del Alto Representante de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo, ya que la mayoría de los países de África caen en la categoría de países menos adelantados. UN ونقترح أيضا أن يعمل المستشار على نحو وثيق مع مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا والمفوضية السامية لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، حيث أن أغلب البلدان الأفريقية تنتمي إلى فئة أقل البلدان نموا.
    Desde entonces, los organismos operacionales habían venido celebrando reuniones conjuntas semanales con la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para la Seguridad (UNSECOORD) a fin de determinar la mejor manera de distribuir los recursos de seguridad dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وذكر أن الوكالات التنفيذية عقدت، في الفترة التي انقضت منذ ذلك التاريخ، مداولات هاتفية مشتركة أسبوعية مع مكتب المنسق الأمني للأمم المتحدة، بغية تحديد أفضل أساليب توزيع الموارد الأمنية داخل منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد