Establecimiento de un grupo intergubernamental ad hoc de composición abierta sobre los bosques (E/1995/72 y Add.1) | UN | إنشاء فريق حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية معني بالغابات |
Tomando nota con satisfacción del establecimiento, bajo los auspicios de la Comisión, de un Grupo Intergubernamental de composición abierta sobre bosques, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح إنشاء فريق حكومي دولي مفتوح العضوية معني بالغابات، تحت رعاية اللجنة؛ |
Se había aprobado una nueva norma que preveía un grupo de trabajo de composición abierta sobre asuntos financieros y presupuestarios, que haría recomendaciones a la Reunión. | UN | وقد اعتمدت مادة جديدة تقضي بأن يصدر فريق عامل مفتوح العضوية معني بالمسائل المالية ومسائل الميزانية توصيات للاجتماع. |
155. En su segunda sesión el Comité Plenario acordó crear un grupo oficioso de composición abierta sobre el presupuesto. | UN | 155- واتفقت اللجنة الجامعة في جلستها الثانية على إنشاء فريق غير رسمي مفتوح العضوية معني بالميزانية. |
La Conferencia decidió además establecer un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta encargado del examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus protocolos. | UN | وقرر المؤتمر كذلك إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية معني باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Por consiguiente, el Grupo proponía la creación de un grupo de trabajo de composición abierta sobre asistencia técnica como órgano subsidiario de la Conferencia. | UN | ومن ثم، فإن مجموعة الدول الأفريقية اقترحت إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بالمساعدة التقنية كهيئة فرعية للمؤتمر. |
Creación de un grupo de trabajo permanente de composición abierta sobre gobernanza y finanzas | UN | إنشاء فريق عامل دائم مفتوح العضوية معني بالحكومة والتمويل |
Creación de un grupo de trabajo permanente de composición abierta sobre gobernanza y finanzas | UN | إنشاء فريق عامل دائم مفتوح العضوية معني بالحكومة والتمويل |
Creación de un grupo de trabajo permanente de composición abierta sobre gobernanza y finanzas | UN | إنشاء فريق عامل دائم مفتوح العضوية معني بالحكومة والتمويل |
En ese mismo período de sesiones se volvió a establecer un Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare), presidido por Alain Pellet. | UN | وفي الدورة نفسها، أعيد إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة برئاسة آلان بيليه. |
La Conferencia también decidió establecer un grupo de trabajo provisional de composición abierta sobre la trata de personas. | UN | وقرَّر المؤتمرُ فضلا عن ذلك إنشاءَ فريق عامل مؤقَّت مفتوح العضوية معني بالاتِّجار بالأشخاص. |
La organización participó en un grupo de trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo. | UN | وقد شاركت الرابطة في فريق عامل مفتوح العضوية معني بالحق في التنمية. |
Decidió también establecer un grupo de asesoramiento técnico de composición abierta sobre la utilización de la tecnología de computadoras, el cual estaría coordinado por la FAO. | UN | وقررت اللجنة إنشاء فريق استشاري تقني مفتوح العضوية معني باستعمال تكنولوجيا الحاسوب، تنسق أنشطته منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
A fin de lograr un consenso en la formulación de propuestas coordinadas al respecto, la Comisión decidió establecer un grupo intergubernamental de composición abierta sobre cuestiones forestales, subsidiario de la Comisión, que actuaría de manera abierta y transparente y fomentando una amplia participación. | UN | وبغية السعي لتوافق اﻵراء وصياغة مقترحات منسقة فيما يتصل بهذه اﻹجراءات، تقرر اللجنة تشكيل فريق حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية معني باﻷحراج، تحت رعايتها، للعمل بأسلوب صريح واضح قائم على المشاركة. |
Consecuencias para el presupuesto por programas de la decisión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de establecer un grupo intergubernamental ad hoc de composición abierta sobre los bosques | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مقرر لجنة التنميــة المستدامة المتعلـق بإنشاء فريــق حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية معني بالغابات |
Para lograr el consenso y formular propuestas coordinadas, la Comisión decide establecer, bajo su autoridad, un grupo intergubernamental ad hoc de composición abierta sobre los bosques, para que trabaje en forma abierta, transparente y participativa. | UN | وقررت اللجنة، بغية استمرار توافق اﻵراء وصياغة مقترحات عمل منسقة، إنشاء فريق حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية معني بالغابات، برعايتها، يعمل بطريقة تقوم على الصراحة والوضوح وروح المشاركة. |
1995/226. Establecimiento de un grupo intergubernamental ad hoc de composición abierta sobre los bosques | UN | ١٩٩٥/٢٢٦ - إنشاء فريق حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية معني بالغابات |
Durante las deliberaciones sobre la forma que debería tener ese órgano, algunos oradores apoyaron la idea de establecer un comité de expertos, mientras que otros se mostraron partidarios del establecimiento de un grupo de trabajo no gubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos. | UN | وأثناء المناقشة حول الشكل الذي ينبغي أن تتخذه هذه الهيئة، أبدى بعض المتكلمين تأييدهم لفكرة إنشاء لجنة خبراء، بينما أبدى آخرون تفضيلهم إنشاء فريق عامل غير حكومي مفتوح العضوية معني باسترداد الموجودات. |
Al respecto, el orador celebró la propuesta de establecer un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre las cuestiones relacionadas con las finanzas y la gobernanza. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب المتكلم عن ترحيبه باقتراح إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية معني بالمسائل المتصلة بالتمويل والحوكمة. |
145. Varios representantes señalaron que eran conscientes de la difícil situación de la ONUDD en cuanto a la obtención de recursos previsibles y estables y acogieron con agrado la creación de un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta encargado de examinar esas cuestiones. | UN | 145- وتعاطف ممثلون عديدون مع محنة المكتب في سعيه للحصول على موارد ثابتة وقابلة للتكهن ورحبوا بإنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية معني بتلك المسائل. |
La cuidadosa consideración que la Asamblea General viene dando a esta cuestión desde 1994, que llevó a la creación del Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas, demuestra una vez más la dedicación de los Estados Miembros a la preservación y el mantenimiento de las operaciones de la Organización. | UN | إن اﻷهمية الجادة التي توليها الجمعية العامة لهذه المسألة منذ عام ١٩٩٤ والتي أدت إلى تشكيل فريـــــق عامل رفيع المستوى مفتوح العضوية معني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة، إنما تظهر مرة أخرى التزام الدول اﻷعضاء بالحفاظ على المنظمة واستمرار عملياتها. |
507. En su 60º período de sesiones, el Comité decidió revisar sus métodos de trabajo en su 61º período de sesiones y solicitó al Sr. Valencia Rodríguez, coordinador de un grupo de trabajo de carácter abierto sobre esta cuestión, que preparase y presentase un documento de trabajo para su consideración. | UN | 507- وفي الدورة الستين، قررت اللجنة إعادة النظر في أساليب عملها في دورتها الحادية والستين، وطلبت إلى السيد فالنسيا رُدريغِس، منظم اجتماعات فريق عام مفتوح العضوية معني بهذه المسألة، أن يتولى إعداد ورقة عمل في هذا الشأن وأن يقدمها إليها لتنظر فيها. |