ويكيبيديا

    "مفصّلة حسب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desglosados por
        
    • desglosada por
        
    • desglosadas por
        
    • desglosado por
        
    Se están recopilando datos sobre el mercado de trabajo, desglosados por sector y por sexo. UN ويجري جمع بيانات دورية عن سوق العمل، مفصّلة حسب القطاع وحسب نوع الجنس.
    El informe contiene escasos datos estadísticos desglosados por sexo sobre la situación de las mujeres en los ámbitos comprendidos en la Convención. UN 2 - يتضمن التقرير بيانات إحصائية محدودة مفصّلة حسب نوع الجنس بشأن حالة المرأة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Los datos deberían respetar la definición de niño según el criterio de la edad inferior a 18 años y estar desglosados por sexo, edad, origen étnico y otras características pertinentes y circunstancias vitales de los niños. UN وينبغي أن تحترم البيانات تعريف سن الطفولة المحدد دون سن الثامنة عشرة وأن تكون البيانات مفصّلة حسب نوع الجنس والسن والانتماء العرقي وغير ذلك من خصائص الأطفال وأوضاعهم الحياتية ذات الصلة.
    La Comisión reiteró su solicitud de que el Gobierno proporcionara dicha información desglosada por sexo. UN وكررت اللجنة طلبها الحصول على هذه المعلومات مفصّلة حسب نوع الجنس.
    El Equipo de Tareas era de alcance multisectorial y uno de sus principales objetivos era mejorar la recopilación de estadísticas desglosadas por sexo. UN وفرقة العمل هي عبارة عن فريق متعدد القطاعات، من أهدافه تحسين جمع الإحصاءات مفصّلة حسب نوع الجنس.
    12.1 Porcentaje de la población que utiliza fuentes mejoradas de agua potable (desglosado por lugar de residencia). UN 12-1 نسبة السكان الذين يستخدمون مصدرا محسّنا من مصادر مياه الشرب (مفصّلة حسب مكان الإقامة).
    De esta manera se reforzará también la recopilación de datos desglosados por sexo. UN وسوف يساعد ذلك أيضاً على تعزيز جمع بيانات مفصّلة حسب نوع الجنس.
    También sería aconsejable que el Gobierno recabara datos desglosados por género sobre las condiciones laborales. UN 30 - واستطردت تقول إنه قد يكون من المستحسن أن تقوم الحكومة بجمع بيانات مفصّلة حسب نوع الجنس عن ظروف العمل.
    2. El informe tiene pocos datos estadísticos desglosados por sexo sobre la situación de la mujer en las esferas que abarca la Convención. UN 2 - يتضمن التقرير بيانات إحصائية محدودة مفصّلة حسب نوع الجنس بشأن حالة المرأة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    El Servicio Estatal de Estadística de Armenia es consciente de la importancia que reviste la reunión de datos estadísticos desglosados por sexo, teniendo en cuenta el principio de que los datos estadísticos deben reflejar el lugar que ocupan las mujeres y los hombres en la sociedad y el papel que desempeñan en ella. UN تدرك دائرة الإحصاء الوطنية في أرمينيا أهمية جمع بيانات إحصائية مفصّلة حسب نوع الجنس مع مراعاة المبدأ القائل بأن البيانات الإحصائية ينبغي أن تعكس وضع المرأة والرجل ودورهما في المجتمع.
    Es preciso realizar investigaciones exhaustivas sobre este tema para determinar el número exacto de desertores escolares y los motivos objetivos y subjetivos de la deserción, así como generar datos desglosados por género. UN وهناك حاجة إلى بحوث معمّقة في هذا المجال لتحديد عدد الأطفال المنقطعين عن الدراسة بصورة دقيقة والأسباب الموضوعية والذاتية لذلك، وإنتاج بيانات مفصّلة حسب نوع الجنس.
    Más en concreto, el Instituto de Planificación de Jamaica (PIOJ) ha recogido algunos datos desglosados por sexo que se agrupan y distribuyen en informes anuales y otras publicaciones. UN وبشكل أكثر تحديداً، فإن معهد التخطيط في جامايكا يقوم بجمع بعض المعلومات مفصّلة حسب نوع الجنس يتم تجميعها وإتاحتها من خلال المنشورات السنوية وغير السنوية.
    Las conversaciones se orientaron hacia la formulación de planes para facilitar la colaboración con el fin de mejorar la recopilación de datos desglosados por sexo así como la inclusión de los indicadores de género exigidos por la Oficina para cumplir sus obligaciones en materia de presentación de informes. UN وكان الغرض من المناقشات هو وضع خطط تسهّل جهود التعاون من أجل تحسين جمع البيانات مفصّلة حسب نوع الجنس وإدخال مؤشرات خاصة بنوع الجنس، بناءً على طلب مكتب شؤون المرأة، من أجل الوفاء بالتزامات الإبلاغ.
    Con el fin de mejorar la recopilación de datos desglosados por sexos, la Oficina participó en una actividad del STATIN basada en cuestionarios cuyo objetivo era promover la recopilación y divulgación exhaustiva y amplia de datos. UN 35 - وعملاً على تحسين جمع البيانات مفصّلة حسب نوع الجنس، شارك مكتب شؤون المرأة في وضع استبيان مع معهد الإحصاء يهدف إلى تسهيل جمع بيانات شاملة عريضة القاعدة ونشرها.
    El cuestionario incorporaba también las cuestiones de género y consideraba la recopilación de datos desglosados por sexo y otros indicadores cuantificables como medio para evaluar las tendencias de la situación de la mujer y el progreso hacia la igualdad de hecho entre los géneros. UN وينطوي الاستبيان أيضاً على مسائل تتصل بالجنسين، ويهدف إلى جمع البيانات مفصّلة حسب نوع الجنس وغير ذلك من مؤشرات القياس كوسيلة لتقييم الاتجاهات في أوضاع المرأة والتقدم نحو المساواة الفعلية للنساء.
    Sin embargo, los indicadores de esta meta no están desglosados por sexo, lo que hace que las necesidades y experiencias específicas de las mujeres y las niñas en relación con el acceso al agua sean invisibles. UN غير أن المؤشرات المتعلقة بهذه الغاية ليست مفصّلة حسب نوع الجنس، وهو ما يجعل احتياجات النساء والفتيات وتجاربهن المحددة فيما يتعلق بالحصول على المياه غير مرئية.
    Los esfuerzos se encaminarán también a apoyar la producción de conocimientos urbanos locales y al establecimiento de observatorios urbanos que reúnan y analicen datos desglosados por sexo, llegado el caso. UN وستوجَّه جهود أيضاً صوب دعم إنتاج معارف حضرية محلية وإنشاء مراصد حضرية تجمع وتحلل بيانات، مفصّلة حسب الجنس حيثما ينطبق ذلك.
    Sírvanse proporcionar datos estadísticos sobre la participación de la mujer en el mercado laboral estructurado y no estructurado, desglosados por sector, y por zonas urbanas y rurales, en comparación con los hombres, e indicar las tendencias a lo largo del tiempo. UN 21 - يرجى تقديم بيانات إحصائية عن مشاركة النساء في سوق العمل النظامي وغير النظامي، مفصّلة حسب القطاعات، وحسب المناطق الحضرية والريفية، مقارنة بالرجال، مع بيان الاتجاهات على مر الزمن.
    Si bien más del 70% de los países que presentaron informes respondieron que la mayoría de la información de la base de datos había sido desglosada por sexo, edad y categoría de rural o urbano, sólo el 20% indicó que la mayoría de la información estaba desglosada por ingresos. UN وفي حين أن ما يزيد على 70 في المائة من البلدان التي قدمت تقارير في هذا الشأن أفاد بأن معظم البيانات الواردة في قواعد البيانات مفصّلة حسب نوع الجنس والفئات العمرية والفئات الريفية والحضرية، فلم يشر إلى أن معظم البيانات قد فصّلت حسب الدخل سوى 20 في المائة من البلدان.
    256. Deberá figurar en los anexos información pormenorizada desglosada por países y sectores sobre fuentes importantes de emisiones de gases de efecto invernadero, su carácter y su volumen, las características de las tecnologías antiguas utilizadas, así como su edad, y un calendario para la sustitución de estas energías antiguas. UN ٦٥٢- تتضمن المرفقات معلومات مفصّلة حسب البلد والقطاع عن المصادر الرئيسية لانبعاثات غازات الدفيئة، وطبيعتها وحجمها، وخصائص التكنولوجيات القديمة المستخدمة، وعمرها، وجدول زمني للاستعاضة عن هذه التكنولوجيات القديمة.
    Los indicadores derivados de la base de datos CCE incluyen, como se ha mencionado, las industrias de exportación desglosadas por propiedad extranjera, tamaño de la empresa e intensidad exportadora. UN وتشمل المؤشرات المستمدة من قاعدة بيانات التجارة حسب خصائص الشركات، كما سبقت الإشارة، الصناعات التصديرية مفصّلة حسب الملكية الأجنبية وفئة حجم الشركات وكثافة التصدير.
    12.2 Porcentaje de la población que utiliza instalaciones de saneamiento mejoradas (desglosado por lugar de residencia). UN 12-2 نسبة السكان الذين يستخدمون مرفقا محسّنا من مرافق الصرف الصحي (مفصّلة حسب مكان الإقامة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد