ويكيبيديا

    "مفعول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • efecto
        
    • efectos
        
    • vigor
        
    • validez
        
    • eficacia
        
    • fuerza
        
    • funciona
        
    • objeto
        
    • funcionan
        
    • desactivar
        
    • funcionar
        
    • neutralizar
        
    • drogas
        
    • el hechizo
        
    • desaparezca
        
    Sería incongruente pretender atribuir efecto vinculante a una norma que sólo puede entrar en vigor en virtud de un acuerdo entre las partes. UN وأضاف أن السعي لاضفاء مفعول ملزم على قاعدة لن تكون سارية الا بمقتضى اتفاق بين الطرفين سيكون أمرا غير متسق.
    El efecto de esta partida ha sido un aumento de los saldos de sumas retiradas y cuentas por pagar. UN وكان مفعول هذا البند متمثلا في زيادة كل من أرصدة المسحوبات النقدية وأرصدة الحسابات المستحقة الدفع.
    A menos que la revoque antes el Procurador General, la orden de embargo dejará de surtir efecto transcurridos 30 días desde su emisión. UN ويتوقف مفعول أي أمر بالحجز، ما لم يقم المدعـي العام بإلغائـه قبل ذلك، بعد انقضاء ثلاثين يوما من تاريخ صدوره.
    Una orden de expulsión produce efectos menos permanentes, ya que, una vez ejecutada, no prohíbe a la persona interesada regresar a Hong Kong. UN ويكون مفعول نظام اﻹبعاد أقل دواماً. ذلك أنه لا يمنع الشخص المعني من العودة إلى هونغ كونغ بعد تنفيذ اﻷمر.
    Aunque se llegó a un acuerdo, más de 80 funcionarios presentaron apelaciones internas una vez entradas en vigor las enmiendas al Estatuto del Personal. UN وبالرغم من التوصل إلى اتفاق، رفع أكثر من ٨٠ موظفا دعاوى استئناف داخلية بعد سريان مفعول تعديل النظام اﻷساسي للموظفين.
    La omisión de esas razones no afectará a la validez de la denuncia. UN ولا يؤثر عدم إبداء اﻷسباب على سريان مفعول الانسحاب.
    Por consiguiente, tenía el mismo efecto que una decisión sobre el fondo y podía ser considerada un laudo. UN ولذلك يكون لقرار مجلس الاستئناف نفس مفعول قرار بشأن الموضوع، ويمكن أن يعتبر قرار تحكيم.
    No han producido ningún efecto los esfuerzos del Consejo de Seguridad, el Grupo de Amigos de Georgia ni otros interesados. UN ولم يكن لأيٍّ جهد من جهود مجلس الأمن، ومجموعة أصدقاء جورجيا، وغيرهما من الجهات المعنية أي مفعول.
    Ahora bien, no menoscaba el derecho reconocido a todo Estado para efectuar declaraciones autorizadas por la Convención cuyo efecto no sea el de una reserva. UN بيد أنها لا تمسّ بحق الدول في إصدار أي من الإعلانات المأذون بها بمقتضى الاتفاقية، والتي لا تنطوي على مفعول التحفظات.
    Esto significa que la pastilla que le diste la última vez no causó ningún efecto. Open Subtitles هذا يعني أن الكنينة التي منحتها إياه في المرة السابقة كانت دون مفعول
    Prefiero hacerlo antes que se vaya el efecto de mis relajantes musculares. Open Subtitles افضل ان افعل هذا قبل ان ينتهي مفعول مهديء عضلاتي
    Con suerte mi café hará efecto pronto, porque esta pequeña mamá ha tenido una de sus semanas de infierno. Open Subtitles الى أن يبدأ مفعول قهوتي، قريبا أتمنى لأن هذه الأم الصغيرة قد عانت أسبوعا صعبا جدا
    ¡De acuerdo, es dócil un tiempo, pero cuando la droga deje de surtir efecto te destruirá por completo! Open Subtitles نعم انه ينصاع لفترة وعندما يزول مفعول المخدر انها سوف تمزقك من الطرف الى الطرف
    Dado que la ley recientemente aprobada no tiene efectos retroactivos, la pena de muerte impuesta a esos presos no podrá conmutarse por cadena perpetua. UN ولما كان القانون المعتمد حديثا ليس له مفعول رجعي، لا يمكن تنزيل عقوبة اﻹعدام إلى سجن مدى الحياة.
    Sin embargo, es necesario mantener un equilibrio, ya que una simplificación excesiva podría debilitar los efectos de la labor de la Comisión. UN غير أنه لا بد من إقامة توازن، لأن الإمعان في التبسيط قد يضعف مفعول أعمال لجنة القانون الدولي.
    Los efectos de las modificaciones de esta índole respecto del cesionario se regirán por lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 22. UN وتحدد الفقرة 2 من المادة 22 مفعول ذلك التعديل تجاه المحال إليه.
    La persona que haga la inscripción podrá especificar, entre las opciones ofrecidas por el reglamento, el plazo de validez de la inscripción. UN ويجوز للطرف المسجل أن يحدد، من بين الخيارات المتاحة في اللوائح التنظيمية، فترة لنفاذ مفعول التسجيل.
    No todos los ordenamientos reconocen la eficacia de una cesión parcial. UN ونفاذ مفعول الإحالات الجزئية ليس معترفاً به في جميع النظم القانونية.
    Cualquier intento de cuestionar esa resolución debilitaría la fuerza que puedan tener las resoluciones de la Asamblea General en su conjunto. UN وأي محاولة للتشكيك في ذلك القرار من شأنها أن تضعف مفعول قرارات الجمعية العامة ككل.
    La poción no funciona más... Tendrás que imaginarte la ruptura... Open Subtitles لقد توقف مفعول الشراب السحري أريد أن أتصور أنني اكسره
    Si ese crédito es objeto de cesión, es preciso determinar el efecto de esa modificación sobre los derechos del cesionario. UN وإذا كان ذلك المستحق موضوع إحالة وجب تحديد مفعول ذلك التعديل على حقوق المحال إليه.
    No te molestes, ¿sabes? Los objetos no funcionan aquí. Open Subtitles أتعلم، لا تزعج نفسك الأغراض ليس لها مفعول هنا
    Su delegación duda de que las Potencias nucleares tengan en el futuro la capacidad de desactivar y destruir esos artefactos. UN وقال إن وفده يشك في قدرة القوى النووية في المستقبل على إبطال مفعول تلك اﻷجهزة وتدميرها.
    En cuanto tu sangre toque el sigilo de ignición el hechizo empieza a funcionar. Open Subtitles حالما يلامس دمك اشارة السيقيل يبدأ مفعول التعويذه
    En primer lugar, necesitamos eliminar o neutralizar las minas que ya se han sembrado. UN أولا، إننا نحتاج الى إزالة وإبطال مفعول اﻷلغام الموضوعة فعلا.
    Justo en ese instante, las drogas le hacen efecto. Open Subtitles في نفس اللحظة الذي بدء ،فيها مفعول الدواء
    Cuando esta agua se mezcle con la sangre, el hechizo se llevará acabo. Open Subtitles عندما تختلط هذه المياه مع الدم، سوف يبدأ مفعول اللعنة.
    Sí, bueno nos queda un minuto antes de que el isótopo desaparezca. Open Subtitles أجل ولدينا دقيقه واحجه قبل ان ينتهى مفعول النظير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد