ويكيبيديا

    "مفيدة للغاية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muy útil
        
    • muy útiles
        
    • sumamente útiles
        
    • gran utilidad
        
    • sumamente útil
        
    • suma utilidad
        
    • gran ayuda
        
    • extremadamente útil
        
    • particularmente útiles
        
    • enorme utilidad
        
    • extremadamente útiles
        
    • sumamente valiosas
        
    • particularmente útil
        
    • la mayor utilidad
        
    • muy informativo
        
    La intensificación de la cooperación Sur-Sur permitiría acceder a información muy útil y aseguraría la utilización de las tecnologías adecuadas. UN ويمكن، بزيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، إتاحة الوصول إلى معلومات مفيدة للغاية وضمان استعمال التكنولوجيا الملائمة.
    Creo que fue una aportación muy útil a nuestras tareas; las zonas libres de armas nucleares son verdaderamente muy importantes. UN وأظن أن مداخلتها كانت مساهمة مفيدة للغاية في عملنا؛ فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية مهمة جداً بالفعل.
    Los seminarios y talleres organizados fuera de este foro han sido muy útiles y han contado con muchos participantes. UN فقد كانت الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي نُظمت خارج هذا المحفل مفيدة للغاية وسجلت حضورا كثيفا.
    En opinión de nuestra delegación, el documento contiene un conjunto de elementos muy útiles que, sin duda, puede servir de base para nuestras labores. UN ويرى وفدي أن الوثيقة تحتوي على مجموعة مفيدة للغاية من العناصر التي يمكن أن تشكل بكل تأكيد أساس عملنا.
    Los debates fueron sumamente útiles e interesantes. UN وكانت المناقشات مفيدة للغاية وجديرة بالاهتمام.
    El material es de gran utilidad para medir la aplicación del artículo 6 de las Normas Uniformes relativo a la educación. UN والواقع أن مادة الاستعراض مفيدة للغاية في قياس تنفيذ القاعدة ٦ من القواعد الموجودة وهي القاعدة المتعلقة بالتعليم.
    Era también de la opinión de que éstas eran una actividad sumamente útil. UN وأعرب عن اتفاقه مع الرأي القائل بأن الزيارات عملية مفيدة للغاية.
    Al principio parecía una buena idea pero ahora veo que no es muy útil. Open Subtitles إنها بدأت كفكرة جيدة حينها، لكنني .الآن أدرك إنها ليست مفيدة للغاية
    Este memorando ha demostrado ser un instrumento muy útil y necesario. UN وقد ثبت أن المذكرة أداة مفيدة للغاية وضرورية.
    Para finalizar, permítaseme subrayar que la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización representa un instrumento muy útil para la labor de la Asamblea General. UN واسمحوا لي أن أؤكد في الختام على أن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة يمثل أداة مفيدة للغاية لعمل الجمعية العامة.
    Creemos que ese documento será muy útil para muchos de nosotros, si no para todos. UN ونعتقد أن تلك الورقة ستكون مفيدة للغاية لكثيرين منا إن لم يكن لنا جميعا.
    El debate a nivel ministerial que acaba de celebrar el Consejo de Seguridad sobre estos temas ha sido muy útil. UN والمناقشة التي عقدهــا مجلـس اﻷمـن علـى مستـوى الوزراء بشأن هذه الموضوعات كانت مفيدة للغاية.
    Las contribuciones nacionales serán muy útiles también para la evaluación y calibración del Sistema Internacional de Vigilancia. UN وستكون المساهمات الوطنية مفيدة للغاية أيضا في تقييم ومعايرة نظام الرصد الدولي.
    Las recomendaciones a ese respecto constituían directrices muy útiles para mejorar la pertinencia y eficacia del programa de publicaciones de las Naciones Unidas. UN ووفرت التوصيات المقدمة في هذا الشأن مبادئ توجيهية مفيدة للغاية في تحسين أهمية وفعالية برنامج منشورات اﻷمم المتحدة.
    Algunas delegaciones propusieron enmiendas muy útiles para tratar de atender a esas inquietudes. UN واقترحت بعض الوفود تعديلات مفيدة للغاية لمعالجة تلك الشواغل.
    El Japón considera que todas esas medidas son sumamente útiles y las apoya firmemente. UN وتعتبر اليابـــان هـــذه التدابير جيمعها مفيدة للغاية وتؤيدها بقوة.
    En opinión de esos representantes, las respuestas al cuestionario serían sumamente útiles para aclarar los problemas encontrados en esa esfera y para determinar posibles soluciones. UN وستكون الردود على الاستبيان، في نظرهم، مفيدة للغاية في توضيح المشاكل التي تنشأ في ذلك المجال وفي تحديد الحلول الممكنة.
    Un estudio de tales institutos sería de gran utilidad para clarificar estas cuestiones. UN وستكون دراسة تلك النُهج القانونية مفيدة للغاية في توضيح هذه المسائل.
    En este contexto, las disposiciones en materia de notificación que figuran en el Acuerdo del GATT sobre Obstáculos Técnicos al Comercio han demostrado tener gran utilidad. UN وفي هذا السياق، ثبت أن اﻷحكام الخاصة بالتبليغ في اتفاق الغات بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة مفيدة للغاية.
    Era también de la opinión de que éstas eran una actividad sumamente útil. UN وأعرب عن اتفاقه مع الرأي القائل بأن الزيارات عملية مفيدة للغاية.
    A este respecto, sería sumamente útil celebrar consultas periódicas con grupos regionales en la Comisión de Derechos Humanos. UN وفي هذا الصدد، تكون المشاورات المنتظمة مع المجموعات الإقليمية في لجنة حقوق الإنسان مفيدة للغاية.
    Las opiniones de los miembros de la Sexta Comisión serán de suma utilidad para la CDI cuando aborde esta cuestión. UN وستكون آراء أعضاء اللجنة السادسة مفيدة للغاية عندما تنظر لجنة القانون الدولي في المسألة.
    Pero aunque estos audífonos eran los más potentes en el mercado en el momento, no eran de gran ayuda. TED ولكن رغم أن هذه الأجهزة كانت مساعدات السمع الأقوى في السوق آنذاك، لم تكن مفيدة للغاية.
    Esta información, en opinión de Cuba, resulta extremadamente útil para todos los Estados. UN إن هذه المعلومات، برأي وفدي، معلومات مفيدة للغاية لجميع الدول.
    Los avisos son particularmente útiles en situaciones específicas en que no se puede acceder a la población civil, es necesaria una respuesta urgente a corto plazo y el organismo informador trata de abarcar al mayor número posible de personas. UN ■ الإنذارات، وهي مفيدة للغاية في حالات محددة. فعندما يتعذر الوصول إلى السكان المدنيين، يلزم التصدي لحالات الطوارئ تصدياً قصير الأمد، وتسعى الوكالة القائمة بذلك إلى إنذار أكبر عدد ممكن من الناس.
    Creo que las consultas previas llevadas a cabo demostraron su enorme utilidad y contribuyeron en gran medida a la organización del trabajo de la Comisión. UN وأعتقد أنه ثبت أن المشاورات المسبقة مفيدة للغاية وأنها أسهمت إسهاما كبيرا في تنظيم عمل هيئة نزع السلاح.
    ¿A pesar del hecho que mis improvisaciones fueron extremadamente útiles en el pasado? Open Subtitles على الرغم من الحقيقة , إرتجالاتي كانت مفيدة للغاية في الماضي
    Por otra parte, durante el examen de mitad de período propiamente dicho, los Estados miembros aportaron informaciones sumamente valiosas sobre la labor de investigación y análisis de la UNCTAD que permitieron tener una idea más clara de sus resultados. UN ومن الناحية الأخرى فإن الدول الأعضاء قد قامت، أثناء عملية استعراض منتصف المدة نفسها، بتقديم تعقيبات مفيدة للغاية بشأن بحوث وتحليلات الأونكتاد أتاحت عرض صورة أوضح لتأثير هذه البحوث والتحليلات.
    La introducción es particularmente útil porque expone el propósito que la Guía persigue y su relación con el derecho en la materia. UN وأضاف أن المقدمة مفيدة للغاية في إيراد تفاصيل حول الغرض المقصود وعلاقته بالقانون.
    En este sentido la Unión Europea considera que el registro de armas convencionales de las Naciones Unidas es un instrumento de la mayor utilidad para la región mediterránea. UN وفي هذا الصدد، يعتبر الاتحاد اﻷوروبي سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية أداة مفيدة للغاية لمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    Encontré un trozo de tejido abdominal muy informativo. Open Subtitles لقد وجدت قطعة مفيدة للغاية من أنسجة البطن. انظر؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد