| Cabe recordar que en los últimos 10 años, la delegación de los Estados Unidos, entre otras, presentó propuestas detalladas encaminadas al perfeccionamiento de la labor de la Comisión y de sus subcomisiones. | UN | وتنبغي اﻹشارة إلى أن وفده ووفود أخرى قدموا على مدى العقد الماضي مقترحات تفصيلية لتحسين عمل اللجنة ولجنتيها الفرعيتين. |
| xiv) propuestas detalladas para la aplicación de un sistema doble de nombramientos de carrera y nombramientos distintos de éstos; | UN | ' ٤١` مقترحات تفصيلية بشأن تنفيذ نظام ذي شقين للتعيينات الدائمة وغير الدائمة؛ |
| xiv) propuestas detalladas para la aplicación de un sistema doble de nombramientos de carrera y nombramientos distintos de los de carrera; | UN | ' ٤١` مقترحات تفصيلية بشأن تنفيذ نظام ذي شقين للتعيينات الدائمة وغير الدائمة؛ |
| xiv) propuestas detalladas para la aplicación de un sistema doble de nombramientos de carrera y nombramientos distintos de los de carrera; | UN | ' ١٤ ' مقترحات تفصيلية بشأن تنفيذ نظام ذي شقين للتعيينات الدائمة والتعيينات غير الدائمة؛ |
| El Secretario General presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones propuestas detalladas sobre la utilización de esa suma. | UN | وسيقدم اﻷمين العام مقترحات تفصيلية بشأن استعمال هذا المبلغ إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
| El Secretario General presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones propuestas detalladas sobre la utilización de esa suma. | UN | وسيقدم اﻷمين العام مقترحات تفصيلية بشأن استعمال هذا المبلغ إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
| Elaboración de propuestas detalladas para un sistema internacional de certificación de los diamantes en bruto basado en las normas mínimas aceptables que se hayan acordado. | UN | وضع مقترحات تفصيلية للخطة الدولية لإصدار الشهادات للماس الخام استنادا إلى المقاييس المقبولة الدنيا المتفق عليها. |
| Por tanto, la Secretaría debe realizar un cuidadoso estudio de la situación y presentar propuestas detalladas acerca de posibles soluciones. | UN | وأردفت قائلة إنه ينبغي للأمانة العامة لذلك أن تجري استعراضا متأنيا للحالة وأن تقدم مقترحات تفصيلية بشأن الحلول الممكنة. |
| Se presentarán a la Asamblea General, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, propuestas detalladas en relación con este proyecto. | UN | وسيتم تقديم مقترحات تفصيلية بشأن المشروع إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
| Del mismo modo, incluye propuestas detalladas para preparar y organizar el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo de 2013. | UN | كما تضمن التقرير مقترحات تفصيلية للتحضير للحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية لعام 2013 وتنظيمه. |
| A principios de 1993 la UNFICYP había transmitido a las fuerzas militares de ambas partes, es decir, a la Guardia Nacional y a las fuerzas turcas, propuestas detalladas para el cumplimiento de la repetida exhortación del Consejo a ese respecto. | UN | وفي أوائل ١٩٩٣ أحالت القوة الى العسكريين على كلا الجانبين، وهما الحرس الوطني والقوات التركية، مقترحات تفصيلية لتنفيذ حكم المجلس في هذا اﻷمر. |
| 14. El Grupo de Trabajo tomó nota de las propuestas detalladas para la adopción de medidas que figuran en los informes del Secretario General. | UN | ١٤ - أحاط الفريق العامل علما بما ورد في تقارير اﻷمين العام من مقترحات تفصيلية بشأن التدابير التي تتخذ. |
| En esos planes figuran propuestas detalladas sobre varias esferas de especial preocupación, y sus órganos normativos respectivos los han aprobado oficialmente. | UN | وتتضمن تلك الخطط مقترحات تفصيلية بشأن عدد من مجالات الاهتمام الحيوية، وقد اعتمدها رسميا الجهاز المختص برسم السياسات في كل منها. |
| El Consejo aguarda con interés que el Secretario General presente propuestas detalladas en relación con el papel de las Naciones Unidas y su futura presencia en Sierra Leona. | UN | " ويتطلع المجلس إلى أن يقــدم اﻷميــن العام مقترحات تفصيلية بشأن دور اﻷمم المتحدة ووجودها في المستقبل في سيراليون. |
| El Consejo de Seguridad aguarda con interés que el Secretario General presente propuestas detalladas en relación con el papel de las Naciones Unidas y su futura presencia en Sierra Leona. | UN | " ويتطلع مجلس اﻷمن إلى أن يقدم اﻷمين العام مقترحات تفصيلية بشأن دور اﻷمم المتحدة ووجودها في المستقبل في سيراليون. |
| A tal fin, se presentarán a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones propuestas detalladas de cambios del funcionamiento del Fondo como adición al presente informe. | UN | ولهذا الغرض، ستعرض مقترحات تفصيلية لتغيير وظائف الصندوق، إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، كما يرد في ملحق هذا التقرير. |
| En el proyecto de presupuesto se indicaba que se presentarían a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, propuestas detalladas sobre la utilización de esa suma, y que las propuestas se basarían en la decisión que adoptara la Asamblea General en relación con el procedimiento para la utilización de la cuenta. | UN | وأشير في تلك الميزانية أيضا إلى أن مقترحات تفصيلية بشأن استعمال هذا المبلغ ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، استنادا إلى القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن طرائق تشغيل الحساب. |
| Por lo tanto, me propongo presentar al Consejo de Seguridad propuestas detalladas respecto del despliegue de una misión de mantenimiento de la paz, incluidos su mandato y los fundamentos de sus operaciones, una vez que haya examinado detenidamente la situación sobre el terreno atendidos los informes de la MONUT. | UN | ولذلك فإنني أعتزم أن أقدم إلى المجلس مقترحات تفصيلية لنشر بعثة لحفظ السلام، بما في ذلك ولايتها والمفهوم الخاص بعملياتها بمجرد الفراغ من استعراض الحالة بشكل دقيق على الصعيد الميداني في ضوء تقارير بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| En las reuniones siguientes se elaborarán propuestas detalladas respecto del sistema internacional de certificación, a partir de las normas mínimas aceptables convenidas y de las estadísticas macroeconómicas sobre los diamantes en bruto. | UN | وستضع الاجتماعات المقبلة مقترحات تفصيلية للخطة الدولية المتوخاة لإصدار الشهادات بحد ذاتها، استنادا إلى مقاييس مقبولة دنيا متفق عليها، وللإحصاءات الكلية للماس الخام. |
| Se ha aumentado la participación en el Proceso de Kimberley, se han celebrado seis sesiones plenarias y se ha formulado propuestas detalladas que constituyen una buena base para un plan internacional de certificación de diamantes en bruto. | UN | كما أن المشاركة في عملية كيمبرلي قد اتسعت؛ وعُقدت ستة اجتماعات عامة؛ وقُدمت مقترحات تفصيلية توفر أساسا مناسبا لخطة دولية لإصدار الشهادات بشأن الماس الخام. |