ويكيبيديا

    "مقترحات لتحسين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • propuestas para mejorar
        
    • sugerencias para mejorar
        
    • propuestas para perfeccionar
        
    • propuestas para el mejoramiento
        
    • propuestas para aumentar
        
    • propuestas encaminadas a mejorar
        
    • Propuesta para mejorar
        
    • propuestas para intensificar
        
    Se había enviado un informe a la Directora Ejecutiva en el que figuraban propuestas para mejorar la situación sanitaria con la ayuda de pediatras de otros países. UN ولقد ارسل تقرير إلى المديرة التنفيذية يتضمن مقترحات لتحسين الحالة الصحية بمساعدة يقدمها أطباء أطفال من بلدان أخرى.
    Se había enviado un informe a la Directora Ejecutiva en el que figuraban propuestas para mejorar la situación sanitaria con la ayuda de pediatras de otros países. UN وقد ارسل تقرير إلى المديرة التنفيذية يتضمن مقترحات لتحسين الحالة الصحية بمساعدة من أطباء اﻷطفال من بلدان أخرى.
    El proyecto de formulario revisado que figura en el anexo 2 al presente documento incluye propuestas para mejorar la presentación de información. UN ويتضمن مشروع نموذج الإبلاغ الموحَد المنقح الذي يرد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة مقترحات لتحسين الإبلاغ عن المعلومات.
    Sin embargo, se brindaron algunas sugerencias para mejorar la preparación de esquemas futuros. UN غير أنه قُدمت مقترحات لتحسين عملية إعداد مخططات البرامج القطرية المقبلة.
    Como resultado de esa labor, se presentaron al Consejo de Ministros para su examen propuestas para perfeccionar las bases jurídico-normativas del país en lo que respecta al componente de género. UN وأسفر هذا العمل عن طرح مقترحات لتحسين الجانب الجنساني في التشريعات الأوكرانية إلى مجلس الوزراء.
    2. Invita a las Partes a que presenten propuestas para el mejoramiento del proyecto de formato uniforme revisado de presentación de informes, a más tardar el 31 de marzo de 2000; UN 2- يدعو الأطراف إلى تقديم مقترحات لتحسين مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح(2) بحلول 31 آذار/مارس 2000؛
    Se presentaron propuestas para mejorar la organización y las prácticas administrativas de esas dos salas, habida cuenta del previsto aumento de su volumen de trabajo. UN وقُدمت مقترحات لتحسين ممارسات التنظيم والإدارة لدائرتي الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل.
    Si durante los años anteriores no se ha alcanzado el umbral del 80%, el Comité de Conferencias expresará su preocupación y formulará propuestas para mejorar la situación. UN وإذا لم يوصل في السنة الماضية إلى الرقم القياسي المحدد في نسبة 80 في المائة، ستعرب اللجنة عن قلقها وستقدم مقترحات لتحسين الوضع.
    La Secretaría general para la igualdad entre los sexos siguió de cerca la situación de las refugiadas en centros para solicitantes de asilo y formuló propuestas para mejorar sus condiciones. UN ورصدت الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين حالة اللاجئات في المراكز المخصصة لملتمسي اللجوء وقُدمت مقترحات لتحسين وضعهن.
    En el marco de las investigaciones se elaboraron propuestas para mejorar la política sobre la familia en esta esfera. UN وقد وضعت مقترحات لتحسين سياسة الأسرة في هذا المجال فيما يتعلق بهذا البحث.
    - Preparar propuestas para mejorar la prestación de ayuda a las víctimas de la trata y su protección; UN وضع مقترحات لتحسين العمل على تقديم المساعدة والحماية لضحايا الاتجار بالبشر؛
    La Secretaría debe presentar propuestas para mejorar la capacidad de respuesta de las misiones existentes ante situaciones que afecten negativamente a civiles. UN وينبغي أن تقدم الأمانة العامة مقترحات لتحسين قدرة البعثات الحالية على الاستجابة لأوضاع تؤثر سلبا على المدنيين.
    Se están estudiando las propuestas para mejorar las disposiciones en los códigos penales vigentes en Bosnia y Herzegovina, así como en las entidades y el distrito de Brčko. UN ويجري النظر في مقترحات لتحسين أحكام ترد في القوانين الجنائية السارية للبوسنة والهرسك، والكيانات ومقاطعة بريتشكو.
    Recientemente se han presentado varias propuestas para mejorar su eficiencia y se ha creado un grupo de trabajo para ello. UN وقُدمت مؤخراً عدة مقترحات لتحسين كفاءته، وأُنشئ فريق عامل لهذا الغرض.
    Por otra parte, Rusia también ha presentado propuestas para mejorar los estándares de seguridad del OIEA. UN علاوة على ذلك، قدمت روسيا أيضا مقترحات لتحسين معايير الأمان في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    105. También he presentado propuestas para mejorar el proceso de examen y aprobación del presupuesto para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ١٠٥ - وقد قدمت أيضا مقترحات لتحسين عملية استعراض ميزانيات عمليات حفظ السلام واعتماد هذه الميزانيات.
    Convendría que la Secretaría formulara propuestas para mejorar las telecomunicaciones en esos lugares al margen del nuevo sistema. UN ومن المأمول أن تقدم اﻷمانة العامة مقترحات لتحسين شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية في تلك المجالات دون إدخال نظام جديد.
    Algunos formularon sugerencias para mejorar su utilidad y accesibilidad. UN وقدم بعض المندوبين مقترحات لتحسين جدوى الشبكة وإمكانية الوصول إليها.
    - Preparar propuestas para perfeccionar la legislación en materia de lucha contra la trata de personas; UN وضع مقترحات لتحسين القانون بشأن مكافحة الاتجار في البشر؛
    2. En la misma decisión, la CP invitó a las Partes a que presentaran propuestas para el mejoramiento del proyecto de formulario revisado para los informes incluido en el documento FCCC/SB/1999/5/Add.1, a más tardar el 31 de marzo de 2000. UN 2- وفي المقرر ذاته، دعا المؤتمر الأطراف إلى تقديم مقترحات لتحسين مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح الوارد في الوثيقة FCCC/SB/1999/5/Add.1، بحلول 31 آذار/مارس 2000.
    propuestas para aumentar la eficacia de la consolidación del proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación, incluido un programa de acción UN مقترحات لتحسين فعالية عملية الاستعراض المعزز لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك برنامج للعمل
    Se preparará un mandato para la búsqueda de asesoramiento de expertos a fin de examinar y elaborar propuestas encaminadas a mejorar los aspectos siguientes: UN وسيجري إعداد الإطار المرجعي لالتماس مشورة الخبراء بهدف استعراض ووضع مقترحات لتحسين المجالات التالية:
    E. Parte V: " Propuesta para mejorar el proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos " 25 - 26 10 UN هاء - فيما يتعلق بالجزء الخامس: " مقترحات لتحسين مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان " 25-26 12
    Recomendación 12—Institutos: El Centro debería consultar a los institutos afiliados y asociados con objeto de generar propuestas para intensificar la cooperación, desarrollar los aspectos complementarios y fortalecer la función coordinadora del Centro. UN التوصية ١٢، المعاهد - ينبغي للمركز أن يستشير المعاهد المنتسبة والمرتبطة، من أجل وضع مقترحات لتحسين الشراكات، وتنمية أوجه التكامل، وتعزيز الدور التنسيقي للمركز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد