ويكيبيديا

    "مقدمي خدمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los proveedores de servicios de
        
    • de los proveedores de servicios
        
    • los medios
        
    • quienes prestan servicios de
        
    • los prestadores de servicios de
        
    • los proveedores de acceso
        
    • los profesionales de
        
    • los servicios de
        
    • de proveedores de
        
    • proveedor de servicios
        
    • proveedoras de servicios
        
    • a los proveedores de servicios
        
    los proveedores de servicios de transporte también deben elaborar sistemas informáticos para aumentar su competitividad. UN كما أن على مقدمي خدمات النقل أن يضعوا نظم معلومات لتحسين قدرتهم التنافسية.
    RECOMENDACIÓN 5: Relaciones con los proveedores de servicios de viajes UN التوصية ٥: العلاقات مع مقدمي خدمات السفر
    Por consiguiente, la complementariedad entre los proveedores de servicios de desarrollo empresarial y los servicios financieros contribuye a: UN وهكذا، فإن التكامل بين مقدمي خدمات تنمية الأنشطة في قطاع الأعمال ومقدمي الخدمات المالية تساعد على:
    La Sociedad de Compositores solicitaba el derecho a obtener regalías de los proveedores de servicios de Internet canadienses. UN وقد طالبت جمعية الملحنين بحقها في جمع إتاوات من مقدمي خدمات الإنترنت في كندا.
    La información facilitada puede referirse a los proveedores seguros y fiables de servicios de remesas, los medios de transferencia y comparaciones de comisiones. UN وينبغي أن تشمل المعلومات المقدمة معلومات عن مقدمي خدمات التحويلات الذين يلبون شَرطيْ السلامة والموثوقية، وعن وسائل التحويل، ومقارنات بين الرسوم المفروضة.
    Entre las principales intervenciones que recibieron apoyo a nivel de país figuran la ayuda al fomento de la capacidad, particularmente de quienes prestan servicios de salud; provisión de equipo y suministros; y actividades de comunicación y de generación de demanda. UN ومن التدخلات الرئيسية التي تلقت الدعم على الصعيد القطري ما تم من دعم بناء القدرات، ولا سيما قدرات مقدمي خدمات الرعاية الصحية؛ وتوفير المعدات واللوازم؛ والاضطلاع بأنشطة الاتصال وتوليد الطلب.
    Esa directiva permite la coexistencia de los prestadores de servicios de certificación acreditados y no acreditados. UN وهو يسمح بالتعايش بين مقدمي خدمات اصدار الشهادات المعتمدين وغير المعتمدين.
    En Sudáfrica, los proveedores de acceso a Internet están obligados a tomar medidas para bloquear la difusión de las imágenes. UN وفي جنوب أفريقيا، يتعين قانوناً على مقدمي خدمات الإنترنت أن يتخذوا تدابير لمنع نشر تلك الصور.
    Por otro lado, algunas tecnologías nuevas, como la tecnología Wi-Fi, harán más difícil identificar a los proveedores de servicios de Internet. UN ومن جهة أخرى، فإن تكنولوجيات جديدة، مثل تكنولوجيا الاتصالات اللاسلكية، سيجعل من الأصعب تعريف مقدمي خدمات الإنترنت.
    Responsabilidad y normas de conducta para los proveedores de servicios de información. UN مسؤولية مقدمي خدمات المعلومات ومعايير سلوكهم
    Las prescripciones de seguridad, ahora más estrictas, propician importantes exigencias adicionales, tanto para los proveedores de servicios de transporte como en relación con las actividades de facilitación del comercio. UN ويؤدي تشديد المتطلبات الأمنية إلى تزايد الطلبات الجديدة المهمة على مقدمي خدمات النقل وتيسير التجارة.
    Además, gestiona el economato de la UNAMA, el centro social y los proveedores de servicios de comedores. UN كما تتولى إدارة متجر البعثة والمركز الاجتماعي إضافةً إلى مقدمي خدمات المطاعم.
    Se presenta el concepto de acreditación, que trata de mejorar el desempeño de los proveedores de servicios de salud. UN فهو يتناول مفهوم الاعتماد، الذي يرمي إلى تحسين أداء مقدمي خدمات الرعاية الصحية.
    La legislación otorgaba a los proveedores de servicios de Internet el derecho de notificar al fiscal o a la policía en caso de sospecha de explotación de niños. UN وتخوّل القوانين مقدمي خدمات الإنترنت الحق في إبلاغ المدعي العام أو الشرطة بأي حالات مشتبه فيها لاستغلال الأطفال.
    Prohibir a los proveedores de servicios de Internet suecos acoger sitios de determinadas personas o grupos estaría reñido con la prohibición constitucional de la censura. UN ذلك أن حظر مقدمي خدمات الإنترنت السويديين من استضافة أشخاص معينين أو جماعات معينة يتعارض مع أحكام الدستور التي تمنع الرقابة.
    :: Sensibilizar a todo el sector de la justicia acerca de los derechos, las necesidades y las dificultades de las personas que viven en la pobreza, en particular de los grupos más vulnerables, combatiendo los prejuicios relacionados con los pobres, por ejemplo evaluando la actuación, la educación y la sensibilización de los medios UN الوصم :: توعية جميع مقدمي خدمات العدالة بشأن حقوق واحتياجات وقيود مَن يعيشون في فقر، لا سيما الفئات الأشد ضعفاً، وذلك بمعالجة التنميط السلبي للفقراء، بوسائل تشمل تقييم الأداء والتعليم وتوعية وسائط الإعلام
    12. Invita a los gobiernos a que alienten a quienes prestan servicios de Internet a que adopten o hagan más estrictas medidas de autorregulación para promover una utilización responsable de esos servicios con miras a eliminar la trata de mujeres y niños, en particular niñas; UN 12- تدعو الحكومات إلى تشجيع مقدمي خدمات شبكة الإنترنت على اعتماد أو تعزيز تدابير للتنظيم الذاتي بغية الترويج لاحتمال استخدام الشبكة في القضاء على الاتجار بالنساء والأطفال وخاصة الفتيات؛
    En consecuencia, los programas son ahora ejecutados con los prestadores de servicios de creación de empleos, incluso empresas privadas, elegidos mediante licitación pública. UN فبات تنفيذ البرامج الآن يتم بالتعاون مع مقدمي خدمات خلق فرص العمل، بما في ذلك الشركات الخاصة التي يقع عليها الاختيار عن طريق تقديم عطاءات.
    1.3.3. Obligaciones jurídicas de los proveedores de acceso a la Internet y operadores de telecomunicaciones UN 1-3-3 الالتزامات القانونية المفروضة على مقدمي خدمات استعمال شبكة الإنترنت/مشغلي الاتصالات:
    Se debe educar a los profesionales de la salud pública sobre las enfermedades que se podrían contraer a raíz del empleo de armas biológicas. UN ويجب تثقيف مقدمي خدمات الصحة العامة بشأن الأمراض التي قد تنجم من استخدام الأسلحة البيولوجية.
    los servicios de acceso a la Internet se reciben de proveedores locales o a través de la Sede, aprovechando la diferencia horaria. UN ويجري تقديم خدمات الإنترنت إما عن طريق مقدمي خدمات الإنترنت المحليين أو عن طريق المقر بالاستفادة من فرق التوقيت.
    El acceso a la Internet por la misma comunidad también mejora en muchos países, como lo demuestra el número creciente de proveedores de servicios de Internet en las regiones de Asia, África y América del Sur. UN وتتحسن اﻵن سبل الوصول إلى شبكة اﻹنترنت من قبل هذه المجموعة أيضاً في العديد من البلدان كما يدل على ذلك تزايد عدد مقدمي خدمات اﻹنترنت في المناطق اﻵسيوية واﻷفريقية واﻷمريكية الجنوبية.
    Por ejemplo, es común que el sitio web a través del cual una empresa realiza sus actividades se aloje en el servidor de un proveedor de servicios de Internet. UN فعلى سبيل المثال، من الشائع أن يكون الموقع الشبكي الذي تمارس مؤسسة ما من خلاله عملها التجاري مستضافا في خادوم تابع لأحد مقدمي خدمات الإنترنت.
    La función reglamentadora debe encomendarse a órganos funcionalmente independientes con suficiente autonomía para garantizar que sus decisiones serán adoptadas sin injerencias políticas ni presiones indebidas de las empresas explotadoras de infraestructuras o proveedoras de servicios públicos. UN ينبغي أن يُعهد بالاختصاص الرقابي التنظيمي الى هيئات مستقلة وظيفيا تتمتع بدرجة من الاستقلال الذاتي كافية لضمان اتخاذها قراراتها دون تدخل سياسي أو ضغوط غير مناسبة من متعهدي تشغيل مرافق بنية تحتية أو مقدمي خدمات عمومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد