ويكيبيديا

    "مقنعا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • convincente
        
    • encubierta
        
    • convincentes
        
    • persuasivo
        
    • disfrazada
        
    • convincentemente
        
    • velada
        
    Los documentos presentados por la Secretaría no justifican de manera suficientemente convincente el enorme volumen de fondos que se solicita. UN وأضاف أن الوثائق التي قدمتها اﻷمانة العامة لا تعطي تبريرا مقنعا بشكل كاف للحجم الضخم المطلوب من اﻷموال.
    El representante de Colombia lo señaló de manera muy convincente en la declaración que formuló como Presidente del Movimiento No Alineado. UN وقد أوضح ممثل كولومبيا هذه النقطة توضيحا مقنعا اﻵن عندما تكلم بصفته رئيسا لحركة عدم الانحياز.
    Posteriormente, se formuló una pregunta sobre este punto al Contralor, pero su respuesta no fue convincente. UN وفي وقت لاحق، سُئل المراقب المالي عن ذلك غير أن رده لم يكن مقنعا.
    La imposición de tales normas puede convertirse en una forma encubierta de proteccionismo. UN وفرض مثل هذه المعايير يمكن أن يغدو شكلا مقنعا من أشكال سياسة الحماية.
    Creo que el Embajador de Irlanda ha utilizado razonamientos muy convincentes. UN واعتقد أن سفير ايرلندا استخدم منطقا مقنعا جداً.
    Ofrece un análisis persuasivo del por qué la gran mayoría de personas no tiene todavía acceso a unos buenos servicios financieros. UN وهو يتضمن تحليــلا مقنعا للأسباب التي تجعل الغالبية العظمى من الناس لا يحصلون حتى الآن على خدمات ماليــة سليمة.
    No es convincente la explicación del Gobierno de que esta reserva es necesaria, porque en las cárceles hay un problema de exceso de reclusos. UN إن تفسير الحكومة بأن التحفظ أمر لازم لوجود مشكلة إكتظاظ السجون بالنزلاء ليس مقنعا.
    No es convincente la explicación del Gobierno de que esta reserva es necesaria, porque en las cárceles hay un problema de exceso de reclusos. UN إن تفسير الحكومة بأن التحفظ أمر لازم لوجود مشكلة اكتظاظ السجون بالنزلاء ليس مقنعا.
    Nuestro análisis del documento relativo al programa para profundizar el cambio nos lleva a concluir que refleja adecuadamente el actual estado de cosas y que hace un diagnóstico convincente de las deficiencias existentes. UN إن تحليلنا للوثيقة التي اشتملت على برنامج لإجراء المزيد من التغييرات يفضي بنا إلى نتيجة مفادها أنها تبين عن حق الحالة الراهنة، وتقدم تشخيصا مقنعا لأوجه القصور الموجودة.
    Según la Primera Ministra, las Bermudas aún no habían escuchado una razón convincente que justificara un cambio. UN ووفقا لرئيسة الوزارة فإن برمودا لا ترى سببا مقنعا لهذا التغيير.
    Sobre la base de su propia experiencia en la interrogación de víctimas y testigos, la Comisión no encuentra convincente esa explicación. UN ومن تجربة اللجنة في مقابلة الضحايا والشهود، فإنها لا تجد هذا التبرير مقنعا.
    Debemos crear nuestro propio discurso, que sirva para contrarrestar y que sea al mismo tiempo aleccionador e igualmente convincente. UN علينا أن نطور لأنفسنا خطابا مضادا يفيّق الناس من غفوتهم، ويظل مقنعا بنفس الدرجة.
    Teniendo en cuenta los importantes cambios ocurridos en Moldova desde 1992, ninguna de estas afirmaciones es convincente en la actualidad. UN وعند مراعاة التغيرات الجوهرية التي وقعت في مولدوفا منذ عام 1992، فلا يبدو أي من هذه الادعاءات مقنعا اليوم.
    En el informe provisional del Representante Especial figuraba un convincente análisis de los factores contextuales generales que enmarcan la cuestión de los derechos humanos y las empresas. UN وتضمن التقرير المؤقت للممثل الخاص تحليلا مقنعا للعوامل الظرفية العامة التي تحيط بقضية حقوق الإنسان وقطاع الأعمال.
    Para conseguir la colaboración de contratistas y proveedores extranjeros se necesitaba una tapadera legítima convincente. UN وتطلب الأمر ستارا مشروعا مقنعا للتعاقد مع المقاولين والموردين الخارجيين.
    Este año, el Asesor actual y su equipo de apoyo se han desempeñado en forma convincente y Suiza les da las gracias por sus esfuerzos fructíferos. UN وقد أدى المستشار الخاص الحالي وفريقه للدعم مرة أخرى هذا العام أداء مقنعا وسويسرا تشكرهم على جهودهم الهائلة.
    La proliferación de sanciones sin un examen de su utilidad no puede ser motivo convincente para pedir más recursos financieros y humanos. UN فكثرة الجزاءات دون بحث جدواها لا يمكن أن يكون مبررا مقنعا لطلب مزيد من الموارد المالية والبشرية.
    Las medidas comerciales encaminadas a promover la ordenación sostenible de los bosques no deben ser un medio de discriminación arbitraria o injustificada ni suponer una restricción encubierta del comercio internacional. UN وينبغي ألا تشكل التدابير التجارية الرامية إلى النهوض بالإدارة المستدامة للغابات وسيلة للتمييز العشوائي أو الذي لا مبرر له أو قيدا مقنعا على التجارة الدولية.
    La salida forzosa de un extranjero del país también se puede lograr mediante una expulsión que es en realidad una " extradición encubierta " . UN 430 - قد تتحقق المغادرة القسرية لأجنبي أيضا عن طريق طرد يمكن أن يكون في الحقيقة " تسليما مقنعا " .
    Algunos órganos parecían no tener voluntad de cooperar y los argumentos que empleaban no resultaban convincentes. UN فقد افتقدت فيما يبدو هيئات معينة الإرادة اللازمة للتعاون ولم يكن ما قدموه من حجج مقنعا.
    ". Quizá eso no les parezca muy persuasivo. TED هذا من المحتمل لن يكون مقنعا بالنسبة لك.
    La " declaración interpretativa condicionada " , sea o no una " reserva disfrazada " , introduce elementos distorsionadores y merecería por tanto una mayor reflexión por parte de la Comisión. UN وقالت إن " الإعلان التفسيري المشروط " سواء أكان " تحفظا مقنعا " أم لم يكن، يدخل عناصر تحدث تحريفا، وهذا يتطلب إذن من اللجنة مزيدا من الدراسة.
    Comparto la opinión de la Corte de que no se ha explicado convincentemente en qué circunstancias podría ser esencial utilizar algunas de estas armas. UN وإني أشاطر المحكمة رأيها أنها لم تتلق تفسيرا مقنعا بشأن الظروف التي قد تستلزم استعمال تلك اﻷسلحة.
    Señaló, además, que las disposiciones de comercio contenidas en los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente debían ser transparentes y no debían constituir un medio de discriminación arbitraria o injustificable ni una restricción velada del comercio internacional. UN وتلاحظ كذلك أن اﻷحكام التجارية الواردة في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف ينبغي أن تكون واضحة وألا تشكل وسيلة من وسائل التمييز العشوائي أوغير المبرر أو قيدا مقنعا على التجارة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد