También se prepara a los jueces y al personal de los servicios de inmigración y de los órganos encargados de la aplicación de las leyes para la lucha contra la trata de mujeres y de niños. | UN | ويتم تدريب القضاة وموظفي مكتب الهجرة والهيئات المكلفة بتنفيذ القوانين في مجال مكافحة الاتجار بالمرأة وباﻷطفال. |
Aunque se han desplegado esfuerzos por hacer cumplir la Ley relativa a la lucha contra la trata de mujeres y su explotación mediante la prostitución, también se han producido algunos efectos negativos. | UN | وفي حين أنه يجري بذل جهود لتنفيذ قانون مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلالها للبغاء، كان لهذه الجهود بعض النتائج السلبية. |
El plan de acción II incluye actividades relacionadas con la capacitación y la promoción de la capacidad de las personas que trabajan en el ámbito de la lucha contra la trata de mujeres. | UN | وتتضمن خطة العمل الثانية هذه أنشطة تتعلق بتدريب وبناء قدرات للعاملين في مجال مكافحة الاتجار بالمرأة. |
supresión de la trata de mujeres y la explotación de la prostitución de la mujer | UN | مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة |
El Estado parte debería reforzar sus medidas para combatir la trata de mujeres y niños y enjuiciar y castigar a los culpables. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمرأة والأطفال وأن تقوم بملاحقة ومعاقبة مرتكبي هذه الأفعال. |
OIM/lucha contra la trata de mujeres | UN | المنظمة الدولية للهجرة/مكافحة الاتجار بالمرأة |
Para dar mayor eficacia a la lucha contra la trata de mujeres y la explotación con fines de prostitución se debe concentrar la atención en la investigación y búsqueda de soluciones a las cuestiones siguientes: | UN | ومن أجل تحسين الكفاءة في مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال البغاء، ينبغي تركيز الاهتمام على البحث والاهتداء إلى حلول للقضايا التالية: |
Con respecto a la cuestión de un financiamiento constante para los programas de lucha contra la trata de mujeres y la prestación de asistencia a las víctimas, dice que el presupuesto para el proyecto de plan de acción nacional de lucha contra la trata de seres humanos incluye una partida para ese tipo de actividades. | UN | وفيما يتعلق بمسألة التمويل المستمر لبرامج مكافحة الاتجار بالمرأة ومساعدة الضحايا، قالت إن ميزانية مشروع خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر تتضمن اعتمادا لتلك الأنشطة. |
Art. 6. lucha contra la trata de mujeres y la explotación de la prostitución 62 | UN | المادة 6 - مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال البغاء |
Artículo 6. lucha contra la trata de mujeres y la explotación de la prostitución | UN | المادة 6 - مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال البغاء |
lucha contra la trata de mujeres y la explotación | UN | مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال البغاء |
395. El 17 de abril de 2008 Uzbekistán promulgó la nueva Ley de lucha contra la trata de personas, importante contribución a la lucha contra la trata de mujeres. | UN | 395 - في 17 نيسان/أبريل 2008 اعتمدت جمهورية أوزبكستان القانون الجديد الخاص بمكافحة الاتجار بالبشر، وهو القانون الذي يسهم إسهاما كبيرا في مكافحة الاتجار بالمرأة. |
Burkina Faso no ha emprendido de momento ninguna acción específica en materia de lucha contra la trata de mujeres. | UN | 73 - لم تضطلع بوركينا فاسو بعد بأنشطة محددة في مجال مكافحة الاتجار بالمرأة. |
En el marco de la Reunión Especializada de la Mujer del MERCOSUR (REM), integró el programa de lucha contra la trata de mujeres en las actividades destinadas a combatir la violencia contra la mujer en general. | UN | وفي إطار المؤتمر النسائي المتخصص لبلدان المخروط الجنوبي، أدرجت خطة مكافحة الاتجار بالمرأة من منظور مكافحة العنف ضد المرأة بصفة عامة. |
- lucha contra la trata de mujeres y la prostitución forzada (centros de orientación, grupos de trabajo, labor de relaciones públicas) | UN | - مكافحة الاتجار بالمرأة والبغاء القسري )مراكز إسداء المشورة، اﻷفرقة العاملة، أعمال العلاقات العامة( |
La Ley no emplea específicamente la expresión " trata de mujeres " , sin embargo, el artículo 125 que prohibe el proxenetismo, delito análogo a la trata, es una disposición a la que se puede recurrir en la lucha contra la trata de mujeres para fines de prostitución. | UN | والقانون لا يستخدم بالتحديد مصطلح/عبارة الاتجار بالمرأة، ومع ذلك فإن المادة 125، التي تحظر القوادة، مماثلة للاتجار وتمثل نصا يمكن استغلاله في مكافحة الاتجار بالمرأة لأغراض البغاء. |
supresión de la trata de mujeres y la explotación de la prostitución de la mujer | UN | مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة |
Artículo 6 supresión de la trata de mujeres y la explotación de la prostitución de la mujer | UN | المادة ٦ - مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة |
El Estado parte debería reforzar sus medidas para combatir la trata de mujeres y niños y enjuiciar y castigar a los culpables. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمرأة والأطفال وأن تقوم بملاحقة ومعاقبة مرتكبي هذه الأفعال. |