"مكافحة الاتجار بالمرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • lucha contra la trata de mujeres
        
    • supresión de la trata de mujeres
        
    • represión de la trata de mujeres
        
    • Luchar contra el tráfico de mujeres
        
    • combatir la trata de mujeres
        
    También se prepara a los jueces y al personal de los servicios de inmigración y de los órganos encargados de la aplicación de las leyes para la lucha contra la trata de mujeres y de niños. UN ويتم تدريب القضاة وموظفي مكتب الهجرة والهيئات المكلفة بتنفيذ القوانين في مجال مكافحة الاتجار بالمرأة وباﻷطفال.
    Aunque se han desplegado esfuerzos por hacer cumplir la Ley relativa a la lucha contra la trata de mujeres y su explotación mediante la prostitución, también se han producido algunos efectos negativos. UN وفي حين أنه يجري بذل جهود لتنفيذ قانون مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلالها للبغاء، كان لهذه الجهود بعض النتائج السلبية.
    El plan de acción II incluye actividades relacionadas con la capacitación y la promoción de la capacidad de las personas que trabajan en el ámbito de la lucha contra la trata de mujeres. UN وتتضمن خطة العمل الثانية هذه أنشطة تتعلق بتدريب وبناء قدرات للعاملين في مجال مكافحة الاتجار بالمرأة.
    supresión de la trata de mujeres y la explotación de la prostitución de la mujer UN مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة
    El Estado parte debería reforzar sus medidas para combatir la trata de mujeres y niños y enjuiciar y castigar a los culpables. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمرأة والأطفال وأن تقوم بملاحقة ومعاقبة مرتكبي هذه الأفعال.
    OIM/lucha contra la trata de mujeres UN المنظمة الدولية للهجرة/مكافحة الاتجار بالمرأة
    Para dar mayor eficacia a la lucha contra la trata de mujeres y la explotación con fines de prostitución se debe concentrar la atención en la investigación y búsqueda de soluciones a las cuestiones siguientes: UN ومن أجل تحسين الكفاءة في مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال البغاء، ينبغي تركيز الاهتمام على البحث والاهتداء إلى حلول للقضايا التالية:
    Con respecto a la cuestión de un financiamiento constante para los programas de lucha contra la trata de mujeres y la prestación de asistencia a las víctimas, dice que el presupuesto para el proyecto de plan de acción nacional de lucha contra la trata de seres humanos incluye una partida para ese tipo de actividades. UN وفيما يتعلق بمسألة التمويل المستمر لبرامج مكافحة الاتجار بالمرأة ومساعدة الضحايا، قالت إن ميزانية مشروع خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر تتضمن اعتمادا لتلك الأنشطة.
    Art. 6. lucha contra la trata de mujeres y la explotación de la prostitución 62 UN المادة 6 - مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال البغاء
    Artículo 6. lucha contra la trata de mujeres y la explotación de la prostitución UN المادة 6 - مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال البغاء
    lucha contra la trata de mujeres y la explotación UN مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال البغاء
    395. El 17 de abril de 2008 Uzbekistán promulgó la nueva Ley de lucha contra la trata de personas, importante contribución a la lucha contra la trata de mujeres. UN 395 - في 17 نيسان/أبريل 2008 اعتمدت جمهورية أوزبكستان القانون الجديد الخاص بمكافحة الاتجار بالبشر، وهو القانون الذي يسهم إسهاما كبيرا في مكافحة الاتجار بالمرأة.
    Burkina Faso no ha emprendido de momento ninguna acción específica en materia de lucha contra la trata de mujeres. UN 73 - لم تضطلع بوركينا فاسو بعد بأنشطة محددة في مجال مكافحة الاتجار بالمرأة.
    En el marco de la Reunión Especializada de la Mujer del MERCOSUR (REM), integró el programa de lucha contra la trata de mujeres en las actividades destinadas a combatir la violencia contra la mujer en general. UN وفي إطار المؤتمر النسائي المتخصص لبلدان المخروط الجنوبي، أدرجت خطة مكافحة الاتجار بالمرأة من منظور مكافحة العنف ضد المرأة بصفة عامة.
    - lucha contra la trata de mujeres y la prostitución forzada (centros de orientación, grupos de trabajo, labor de relaciones públicas) UN - مكافحة الاتجار بالمرأة والبغاء القسري )مراكز إسداء المشورة، اﻷفرقة العاملة، أعمال العلاقات العامة(
    La Ley no emplea específicamente la expresión " trata de mujeres " , sin embargo, el artículo 125 que prohibe el proxenetismo, delito análogo a la trata, es una disposición a la que se puede recurrir en la lucha contra la trata de mujeres para fines de prostitución. UN والقانون لا يستخدم بالتحديد مصطلح/عبارة الاتجار بالمرأة، ومع ذلك فإن المادة 125، التي تحظر القوادة، مماثلة للاتجار وتمثل نصا يمكن استغلاله في مكافحة الاتجار بالمرأة لأغراض البغاء.
    supresión de la trata de mujeres y la explotación de la prostitución de la mujer UN مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة
    Artículo 6 supresión de la trata de mujeres y la explotación de la prostitución de la mujer UN المادة ٦ - مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة
    El Estado parte debería reforzar sus medidas para combatir la trata de mujeres y niños y enjuiciar y castigar a los culpables. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمرأة والأطفال وأن تقوم بملاحقة ومعاقبة مرتكبي هذه الأفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more