El común denominador de una cooperación real entre los Estados contra el Terrorismo trasciende con mucho el nivel bilateral. | UN | وأكبر المنافع التي يمكن أن يسفر عنها التعاون بين الدول في مكافحة الارهاب إنما تتحقق على الصعيد الثنائي. |
Asimismo pide que se proporcionen recursos suficientes para aplicar el mandato de luchar contra el Terrorismo. | UN | ودعا أيضا إلى تمويل واف للاضطلاع بولاية مكافحة الارهاب. |
No obstante ello, los detenidos no son víctimas de indefensión, desde que el rol del Ministerio Público no fue cancelado por la legislación antiterrorista. | UN | ورغم ذلك فإن المحتجزين لا يفتقرون إلى الدفاع الملائم نظرا ﻷن دور النيابة العامة لم يلغ بموجب تشريعات مكافحة اﻹرهاب. |
La IPTF no permitirá la transferencia directa de ex agentes de una brigada antiterrorista a cuerpos equivalentes de la policía civil. | UN | ولن تسمح قوة الشرطة الدولية ﻷفراد لواء مكافحة اﻹرهاب السابقين بأن ينقلوا مباشرة إلى قوة شرطة مدنية موازية. |
No sé si encontraste algo, pero la UAT lo tiene que verificar de todas formas. | Open Subtitles | اسمع، لا أعرف إن وجدت شيئاً ولكن، اطلب تفقّده من وحدة مكافحة الارهاب |
Además, los Estados deben comprometerse a cooperar entre sí para combatir el terrorismo. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعين على الدول أن تتعهد بالتعاون فيما بينها من أجل مكافحة اﻹرهاب. |
En primer lugar, necesito un celular para que diga al CTU dónde estoy. | Open Subtitles | أولاً, أحتاج لهاتف خلوى أحتاج أن أخبر وحدة مكافحة الارهاب بمكانى |
Se informó de que la decisión del Sr. Netanyahu se había basado en una recomendación formulada por el General de División Meir Dagan, jefe de las fuerzas antiterroristas. | UN | وذكر أن قرار السيد نتنياهو اتخذ بناء على توصية من قائد قوات مكافحة اﻹرهاب اللواء مئير داغان. |
Hacemos un llamamiento solemne a las Naciones Unidas para que continúen sin descanso su cooperación activa en la lucha contra el Terrorismo y en su condena inequívoca. | UN | إننا ندعو اﻷمم المتحدة بقوة إلى أن تسعــى دون كلل لتحقيــق تعاون نشط في مكافحة الارهاب وإدانته إدانة قاطعــة. |
En los foros internacionales hablamos con frecuencia de seguridad, de lucha contra el Terrorismo internacional y contra la delincuencia organizada. | UN | وفي محافلنا الدولية، نتكلم أحيانا كثيرة عن اﻷمن، وعن العمل من أجل مكافحة الارهاب الدولي وعن محاربة الجريمة المنظمة. |
Su país es parte en una reciente convención internacional sobre la lucha contra el Terrorismo, que contiene una definición de ese crimen. | UN | وقال ان بلده طرف في اتفاقية دولية أبرمت أخيرا بشأن مكافحة الارهاب وهي تحتوي على تعريف لهذه الجريمة . |
A tal fin, lo más urgente es fortalecer el fundamento jurídico internacional de la lucha antiterrorista. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، هناك حاجة ملحة إلى تعزيز اﻹطار القانوني الدولي لحملة مكافحة اﻹرهاب. |
Es evidente que las disposiciones de la legislación antiterrorista peruana no se ajustan en absoluto al Pacto. | UN | ومن الواضح، أن أحكام قانون مكافحة اﻹرهاب في بيرو لا تتفق، على الاطلاق، مع العهد. |
Escuche, mi padre trabaja en la UAT, el lugar que volaron esta mañana. | Open Subtitles | ان ابي يعمل في وحدة مكافحة الارهاب المبنى الذى تفجر صباح اليوم |
Quiero decir que el UAT estudia la posibilidad de una acción criminal. | Open Subtitles | أعنى أن وحدة مكافحة الارهاب تبحث عن إمكانية أن يكون هذا عمل إجرامى |
Si vamos a encontrar a esta gente y detener esta amenaza, la UAT necesita tener cada recurso a su disposición. | Open Subtitles | فيجب أن يكون لدى وحدة مكافحة الارهاب كل المصادر الممكنة فى حوزتها |
En consecuencia, sólo serviría para resucitar antiguas controversias y podría debilitar la resuelta decisión de la comunidad internacional de combatir el terrorismo. | UN | وبالتالي، فلن يكون من شأنه إلا إذكاء المنازعات الماضية، وقد يضعف تصميم المجتمع الدولي على مكافحة اﻹرهاب. |
Dentro de su región, Chipre ha suscrito acuerdos con varios países con miras a combatir el terrorismo, el crimen organizado y el tráfico de drogas. | UN | وأوضح أن قبرص عقدت، داخل منطقتها، اتفاقات مع عدة بلدان بغية مكافحة اﻹرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات. |
Pero si no puedo contactar al CTU, todo eso no habrá servido de nada. | Open Subtitles | لكن اذا لم أستطع الاتصال بوحدة مكافحة الارهاب فلن يجدى كل هذا |
Hola, Jack, soy Tony Almeida, de la CTU. | Open Subtitles | مرحبا جاك ، انا طونى الميدا من وحدة مكافحة الارهاب |
Ha llegado el momento de llevar a la práctica las medidas antiterroristas promovidas por las Naciones Unidas, sin el obstáculo de factores políticos o ideológicos. | UN | وقد آن اﻷوان ﻹدخال تدابير مكافحة اﻹرهاب التي تروج لها اﻷمم المتحدة حيز التنفيذ، من دون أن تعيق ذلك الاعتبارات السياسية أو اﻹيديولوجية. |
i) el número y la identidad de las personas que están detenidas en virtud de la Ley Nº 48 de 1979 de prevención del terrorismo y las normas de emergencia; | UN | ' ١ ' عدد وهوية اﻷشخاص المحتجزين حالياً بحكم قانون مكافحة اﻹرهاب رقم ٨٤ لعام ٩٧٩١ ولوائح الطوارئ؛ |
El hombre de la pantalla es un agente independiente de la ATF. | Open Subtitles | الرجل الذي على الشاشه هو عميل مستقل لمكتب مكافحة الارهاب,يدعى |
Su país tiene especial interés en combatirlo porque tiene una amarga y personal experiencia en la materia. | UN | وذكر أن لبلاده مصلحة خاصة في مكافحة اﻹرهاب لما كان لها من تجارب مريرة ومباشرة معه. |
Trabajo con la Unidad Anti Terrorista. | Open Subtitles | أعمل في فرقة مكافحة الارهاب كنا نتعقب الرجل |