El jefe de la Oficina de Ética también debe tener derecho a dirigirse al órgano legislativo de manera oficiosa cuando las circunstancias lo exijan. | UN | ويجب أيضا أن يكون لرئيس مكتب الأخلاقيات الحق في التعامل بصورة غير رسمية مع الهيئة التشريعية عندما تُملي الظروف ذلك. |
la Oficina de Ética notifica al denunciante. | UN | ويقوم مكتب الأخلاقيات بإخطار صاحب الشكوى. |
El jefe de la Oficina de Ética también debe tener derecho a dirigirse al órgano legislativo de manera oficiosa cuando las circunstancias lo exijan. | UN | ويجب أيضاً أن يكون لرئيس مكتب الأخلاقيات الحق في التعامل بصورة غير رسمية مع الهيئة التشريعية عندما تُملي الظروف ذلك. |
la Oficina de Ética notifica al denunciante. | UN | ويقوم مكتب الأخلاقيات بإخطار صاحب الشكوى. |
Además, la Oficina de Ética comparte información y proporciona servicios a otros miembros de su comunidad de intercambio de prácticas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مكتب الأخلاقيات يتبادل المعلومات مع سائر أعضاء جماعته للممارسة المهنية ويقدم الخدمات لهم. |
A continuación se resumen las iniciativas de la Oficina de Ética en 2010, en colaboración con las de otras oficinas. | UN | وفيما يلي موجز للمبادرات التي قام بها مكتب الأخلاقيات في عام 2010، بالتعاون مع مبادرات المكاتب الأخرى. |
Se encargó a la Oficina de Ética la administración de esa política. | UN | وأُوكلت إلى مكتب الأخلاقيات المسؤولية عن إدارة شؤون هذه السياسة. |
En otras situaciones, se solicitó y recibió asesoramiento independiente directamente de la Oficina de Ética. | UN | وفي مواقف عديدة أخرى، طُلِبت مباشرةً مشورة مستقلة من مكتب الأخلاقيات وأسداها بالفعل. |
Este año la Oficina de Ética efectuó su primera verificación de las declaraciones. | UN | وفي العام الحالي أجرى مكتب الأخلاقيات أول عملية للتحقق من الإقرارات. |
Asimismo, podrán aclarar cuestiones con los funcionarios de que se trate directamente o por conducto del director de la Oficina de Ética. | UN | وسيتمكنوا أيضا من توضيح المسائل مع الموظفين المعنيين بشكل مباشر أو عن طريق مدير مكتب الأخلاقيات. |
la Oficina de Ética supervisaría el cumplimiento de estos requisitos y notificaría a los funcionarios sus obligaciones al respecto. | UN | وسيرصد مكتب الأخلاقيات مدى الامتثال لمتطلبات التدريب السنوي في مجال الأخلاقيات وسيخطر الموظفين بواجباتهم في هذا الصدد. |
En primer lugar, aunque se han hecho varias observaciones respecto a los detalles relativos a la Oficina de Ética, se ha alcanzado un acuerdo sobre la decisión de establecer dicha oficina de ética. | UN | أولا، في حين وردت عدة تعليقات حول التفاصيل بشأن مكتب الأخلاقيات، هناك اتفاق حول القرار المتعلق بإنشاء مكتب الأخلاقيات. |
La Comisión Consultiva opina que esa ayuda debe obtenerse con la capacidad disponible, en coordinación con la Oficina de Ética. | UN | وترى اللجنة أن هذا الدعم ينبغي أن يتأتى من واقع الإمكانات الداخلية وبالتنسيق مع مكتب الأخلاقيات. |
Este sistema independiente incluirá un comité de examen formado por representantes de diferentes oficinas de la Secretaría, incluida la Oficina de Ética. | UN | وسيضم النظام لجنة للاستعراض تكون مؤلفة من مختلف المكاتب من داخل الأمانة العامة، بما فيها مكتب الأخلاقيات. |
i) El establecimiento de la Oficina de Ética y la impartición al personal de una capacitación sistemática y obligatoria sobre ética; | UN | ' 1` إنشاء مكتب الأخلاقيات وتوفير تدريب منهجي وإلزامي في الأخلاقيات للموظفين؛ |
Informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina de Ética | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأخلاقيات |
Con la aprobación de la resolución, la Asamblea General solicita al Secretario General que ponga en pleno funcionamiento la Oficina de Ética. | UN | وباتخاذ هذا القرار، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تفعيل مكتب الأخلاقيات بشكل كامل. |
Es preciso definir claramente la función de la Oficina de Ética a fin de evitar confusiones y duplicaciones innecesarias. | UN | وينبغي تحديد دور مكتب الأخلاقيات بدقة حتى يمكن تلافي الارتباك والازدواجية اللذين لا داعي لهما. |
En la etapa experimental, la Oficina de Ética y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos fueron concretando y adaptando el contenido sustantivo del curso. | UN | وخلال الفترة التجريبية، قام مكتب الأخلاقيات ومكتب إدارة الموارد البشرية بتحسين مضمونها وتكييفه. |
la Oficina de Ética desempeña una importante función en lo que respecta a ofrecer asesoramiento y orientación confidenciales a personas y grupos. | UN | 25 - يقوم مكتب الأخلاقيات بدور هام في تقديم المشورة والتوجيه في كنف السرية إلى كل من الأفراد والمجموعات. |
En el recuadro 2 a continuación figuran estas y otras normas recomendadas por la DCI para los jefes de las oficinas de ética. | UN | وهذه هي وغيرها من المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة لمنصب رئيس مكتب الأخلاقيات مبينة في الإطار 2 أدناه. |
Formularon observaciones generales sobre las normas propuestas, los detalles acerca de la función de ética en todo el sistema y el papel que cumple la Oficina de Ética. | UN | وركزت في تعليقاتها العامة على المعايير المقترحة، وتفاصيل مهام الأخلاقيات في سائر المنظومة والدور الذي يضطلع به مكتب الأخلاقيات. |