Plan de gestión de los cambios en la oficina del PNUD en el Brasil | UN | الفقرة 310 خطة لإدارة التغيير من أجل مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل |
Por ejemplo, la oficina del PNUD en Camboya ha patrocinado becarios en Indonesia, Malasia, Singapur y Tailandia. | UN | فعلى سبيل المثال، قام مكتب البرنامج الإنمائي في كمبوديا برعاية متدربين في إندونيسيا وتايلند وسنغافورة وماليزيا. |
la oficina del PNUD en Nueva York presentó información sobre la distribución de los intereses al final del año. | UN | وقد وردت من مكتب البرنامج الإنمائي في نيويورك معلومات في نهاية السنة عن توزيع الفوائد. |
En ciertos casos los servicios se han desarrollado a resultas de proyectos ejecutados por la oficina del PNUD en el Brasil. | UN | وقد استُحدثت الخدمات في بعض الحالات نتيجة للمشاريع التي يضطلع بها مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل. |
La Junta realizó la auditoría de la oficina en el Iraq en la oficina del PNUD en Ammán (Jordania). | UN | وأجرى المجلس مراجعة حسابات المكتب القطري للعراق في مكتب البرنامج الإنمائي في عمان بالأردن. |
11. El bloqueo también afecta a la labor cotidiana de la oficina del PNUD en Cuba, como se describe a continuación. | UN | 11 - كما يؤثر الحصار على العمل اليومي في مكتب البرنامج الإنمائي في كوبا، على النحو المبين أدناه. |
Reconoció que el grupo de expertos no había tenido acceso a funcionarios gubernamentales en Pyongyang, al banco de comercio exterior con el que había trabajado en Pyongyang la oficina del PNUD, ni a personal nacional. | UN | وأقرّ بأن الفريق لم يتمكن من الاتصال بالمسؤولين الحكوميين في بيونغ يانغ، أو الوصول إلى مصرف التجارة الخارجية الذي استخدمه مكتب البرنامج الإنمائي في بيونغ يانغ، أو الاتصال بالموظفين الوطنيين. |
Aclaró que en Bosnia y Herzegovina y en Ucrania el FNUAP estaba fortaleciendo la capacidad sobre el terreno para apoyar las actividades relacionadas con la población y la salud reproductiva en el marco de la oficina del PNUD, en lugar de abrir nuevas oficinas propias. | UN | وأوضحت أن الصندوق يقوم في البوسنة والهرسك وفي أوكرانيا بتعزيز قدرات الميدان لدعم الأنشطة السكانية وأنشطة الصحة الإنجابية داخل مكتب البرنامج الإنمائي دون فتح مكاتب جديدة للصندوق. |
A partir de 1996, la CEPAL asignó a un funcionario a la oficina del PNUD en Guatemala para que colaborara directamente en la aplicación de los Acuerdos y asesorara al facilitador de las Naciones Unidas en las negociaciones de paz. | UN | واعتبارا من عام 1996، انتدبت اللجنة أحد الموظفين في مكتب البرنامج الإنمائي في غواتيمالا للتعاون بصورة مباشرة في تنفيذ الاتفاقات وتقديم المشورة إلى ميسِّر الأمم المتحدة لمفاوضات السلام. |
la oficina del PNUD en el Brasil apoyó un programa de CTPD en colaboración con los países de habla portuguesa de África. | UN | كما أن مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل دعم برنامجا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بالتعاون مع الأمم الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا. |
El apoyo prestado por la oficina del PNUD en Barbados y la oficina subregional de la OECO se centra en la mitigación de desastres y el fortalecimiento institucional. | UN | ومنذ ذلك الحين تركز الدعم المقدم من مكتب البرنامج الإنمائي في بربادوس ومن المكتب دون الإقليمي لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي على تخفيف حدة الكوارث وتعزيز المؤسسات. |
Las recomendaciones de la misión de la oficina del PNUD se incorporarán en una nueva estrategia para Guinea-Bissau. | UN | وستُدرج توصيات بعثة مكتب البرنامج الإنمائي ضمن استراتيجية جديدة لغينيا - بيساو. |
la oficina del PNUD en el Brasil estaba pasando hacia una estrategia deliberada de experimentación respecto de nuevos servicios y actividades. | UN | 140- ويمضي مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل نحو اعتماد استراتيجية مقصودة لتجريب خدمات وأنشطة جديدة. |
Además, el programa informático utilizado por la oficina del PNUD en Bolivia podría transferirse al equipo de cualquier otro país interesado en crear una base de datos similar. | UN | وعلاوة على ذلك، يتسم البرنامج الحاسوبي الذي يستخدمه مكتب البرنامج الإنمائي في بوليفيا بأنه قابل للاستخدام من جانب أي فريق قطري لإعداد قاعدة بيانات مماثلة. |
la oficina del PNUD en Indonesia informó a la Junta de que para mediados de 2006 el sistema RAND reflejaría plenamente las actividades de los proyectos apoyados por el PNUD. | UN | وأبلغ مكتب البرنامج الإنمائي في إندونيسيا المجلس بأن نظام قاعدة بيانات عملية الإنعاش في آتشيه ونياس سيبين بالكامل أنشطة المشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي بحلول منتصف عام 2006. |
la oficina del PNUD tiene dificultades para adquirir licencias de los programas informáticos necesarios para realizar las actividades programáticas y operacionales de manera eficiente. | UN | ويواجه مكتب البرنامج الإنمائي صعوبات في الحصول على تراخيص للبرامجيات اللازمة لتنفيذ الأنشطة البرنامجية والتنفيذية بكفاءة. |
Con el paso, a comienzos de 2008, de la gestión de los recursos humanos y financieros de la oficina del PNUD en el Brasil, al sistema Atlas, el PNUD logró establecer un sistema de planificación de los recursos institucionales verdaderamente mundial. | UN | بفضل نقل إدارة الموارد البشرية والمالية في مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل إلى نظام أطلس في أوائل عام 2008، تمكن البرنامج الإنمائي من تحقيق نظام عالمي بحق لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
Las condiciones del nombramiento reflejará la serie 100 del Reglamento de Personal para nacionales de la República Popular Democrática de Corea que trabajan como funcionarios en la oficina del PNUD en el país. | UN | وستعكس أحكام وشروط التكليف المجموعة 100 من النظام الإداري لمواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية العاملين كموظفين في مكتب البرنامج الإنمائي القطري. |
la oficina del PNUD tiene dificultades para adquirir licencias de los programas informáticos necesarios para realizar sus actividades programáticas y operacionales de manera eficiente. | UN | ويواجه مكتب البرنامج الإنمائي صعوبات في حيازة تراخيص برامج الحاسوب الضرورية للاضطلاع بالأنشطة البرنامجية والتنفيذية بكفاءة. |
Para ampliar sus actividades, la organización coordinó su actividad con la oficina del PNUD en Teherán y participó activamente en varias reuniones importantes organizadas por esa oficina. | UN | ولكي تعزز المنظمة أنشطتها، نسقت عملها مع مكتب البرنامج الإنمائي في طهران وشاركت بفعالية في اجتماعات عديدة مهمة عُقدت بمبادرة منها. |
El equipo del PNUD en Ucrania ha establecido una red destinada a difundir información entre las comunidades afectadas. | UN | وأقام مكتب البرنامج الإنمائي في أوكرانيا شبكة لتقديم المعلومات إلى المجتمعات المتأثرة. |