ويكيبيديا

    "مكتب المدعي العام للمحكمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Oficina del Fiscal del Tribunal
        
    • la Oficina del Fiscal en el Tribunal
        
    • la Oficina del Fiscal de la Corte
        
    • de la Fiscalía del Tribunal
        
    • de la Fiscalía de la Corte
        
    • por la Fiscalía de la Corte
        
    • la Fiscalía General de la Corte
        
    • Oficinas del Fiscal del Tribunal
        
    la Oficina del Fiscal del Tribunal Internacional ha solicitado en repetidas ocasiones la detención de los acusados. UN وقد طلب مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية مرارا وتكرارا اعتقال المتهمين.
    Tampoco se hizo partícipe del plan a la Oficina del Fiscal del Tribunal para Rwanda, que realizó una evaluación independiente de las necesidades de tecnología de la información. UN ولم يتم كذلك إطلاع مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على هذه الخطة، الذي قام بإجراء تقييم مستقل لاحتياجاتـه في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Entretanto, la Oficina del Fiscal del Mecanismo tiene pleno acceso a los expedientes abiertos custodiados por la Oficina del Fiscal del Tribunal. UN وفي غضون ذلك، يحق لمكتب المدعي العام للآلية الاطلاع الكامل على المحفوظات المودعة لدى مكتب المدعي العام للمحكمة.
    Análisis de la Oficina del Fiscal en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN استعراض مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    la Oficina del Fiscal de la Corte Penal Internacional ha dado a conocer su intención de investigar los múltiples crímenes que competen a su jurisdicción, cometidos en la República Democrática del Congo después del 1° de julio de 2002. UN 82 - أعرب مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية عن اعتزامه التحقيق في العديد من الجرائم التي تخضع لاختصاص المحكمة والمرتكبة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد الأول من تموز/يوليه 2002.
    Los expedientes de la Oficina del Fiscal del Tribunal ya cerrados se transferirán paulatinamente a los archivos del Mecanismo. UN وسيستمر نقل مواد مكتب المدعي العام للمحكمة التي لم تعد مستخدمةً فعلياً إلى محفوظات الآلية بشكل تدريجي.
    El Fiscal ha decidido oficialmente que, de momento, los funcionarios de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda desempeñen sus funciones también en la Oficina del Fiscal del Mecanismo. UN وقام المدعي العام رسميا بتعيين موظفين من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا للاضطلاع أيضا بمهام هذين المنصبين في مكتب المدعي العام للآلية حتى ذلك الحين.
    Por otra parte, el personal de la subdivisión de La Haya de la Oficina del Fiscal del Mecanismo siguió prestando asistencia a la Oficina del Fiscal del Tribunal con respecto a diversas cuestiones. UN وعلى نحو مماثل، واصل موظفو فرع مكتب المدعي العام للآلية في لاهاي مساعدة مكتب المدعي العام للمحكمة في مسائل مختلفة.
    En particular, se han hecho esfuerzos para facilitar la transferencia de los archivos de la Oficina del Fiscal del Tribunal a la Oficina del Fiscal del Mecanismo. UN ويشار على نحو خاص إلى الجهود المبذولة لتيسير نقل السجلات من مكتب المدعي العام للمحكمة إلى مكتب المدعي العام للآلية.
    La Oficina del Fiscal del Mecanismo sigue cooperando estrechamente con los fiscales de enlace de Bosnia y Herzegovina, Croacia y Serbia, que forman parte de la Oficina del Fiscal del Tribunal. UN ويواصل مكتب المدعي العام للآلية التعاون على نحو وثيق مع المدعين العامين من صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك الذين يعملون كنقاط اتصال لدى مكتب المدعي العام للمحكمة.
    No obstante, la Oficina del Fiscal del Tribunal conservó las facultades relativas a las solicitudes de asistencia respecto de las causas que se están sustanciando. UN غير أن مكتب المدعي العام للمحكمة لا يزال يتولى المسؤولية عن طلبات المساعدة المتعلقة بالقضايا الجاري النظر فيها.
    la Oficina del Fiscal del Tribunal ha respondido a todas ellas. UN ورد مكتب المدعي العام للمحكمة على جميع هذه الطلبات.
    El personal de la Subdivisión de Arusha ha prestado asistencia a la Oficina del Fiscal del Tribunal en relación con este proyecto de clasificación. UN وقدم موظفو فرع أروشا المساعدة إلى مكتب المدعي العام للمحكمة في مشروع التصنيف ذاك.
    No obstante, la Oficina del Fiscal del Tribunal siguió estando encargada de las solicitudes de asistencia en relación con las causas del Tribunal en marcha. UN إلا أن مكتب المدعي العام للمحكمة احتفظ بالمسؤولية عن طلبات المساعدة المتعلقة بالقضايا قيد النظر في المحكمة.
    En cumplimiento de mis instrucciones, la base de datos y toda la información reunida por la Comisión en el curso de su trabajo se han hecho llegar a la Oficina del Fiscal del Tribunal Internacional. UN وبناء على تعليماتي، أحيلت قاعدة البيانات وكل المعلومات التي جمعتها اللجنة أثناء عملها، إلى مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية.
    18. la Oficina del Fiscal del Tribunal Internacional se estableció en Kigali en enero de 1995, y el Sr. Rakotomanana, Fiscal Adjunto, entró en funciones el 20 de marzo. UN ١٨ - وقد أنشئ مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية في كيغالي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وتولى السيد راكوتومانانا، نائب المدعي العام، منصبه في ٢٠ آذار/مارس.
    Asimismo, cabe observar que se ha informado que la Oficina del Fiscal del Tribunal está dando prioridad a las investigaciones relacionadas con la conspiración para cometer genocidio. UN وينبغي أن يلاحظ أيضا أن مكتب المدعي العام للمحكمة يعطي اﻷولوية كما يرد في التقرير للتحقيقات في مؤامرة ارتكاب اﻹبادة الجماعية.
    58/287. Análisis de la Oficina del Fiscal en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN 58/287 - استعراض مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    2. Toma nota de que prosigue la investigación a cargo de la Oficina del Fiscal de la Corte Penal Internacional, a la que fue remitida por la República Democrática del Congo, de los delitos presuntamente cometidos en el territorio de la República Democrática del Congo desde la entrada en vigor del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional el 1º de julio de 2002; UN 2 - تحيط علما بالتحقيقات المستمرة التي يجريها مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، بناء على إحالات جمهورية الكونغو الديمقراطية، في الجرائم التي يُدعى أنها ارتُكبت في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ بدء نفاذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، في 1 تموز/يوليه 2002؛
    Parece que disgustó igualmente al Representante Permanente el hecho de que la Sala de Apelaciones y la Fiscalía no fueran independientes de la Fiscalía del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, con sede en La Haya. UN ويبدو أن الممثل الدائم لم يكن مرتاحاً أيضاً أن تكون محكمة الاستئناف ومكتب المدعي العام غير مستقلين عن مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي.
    A este respecto, sería importante que el Consejo de Derechos Humanos apoyase la labor de investigación de la Fiscalía de la Corte Penal Internacional. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المهم لمجلس حقوق الإنسان أن يدعم تحقيق مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    e) Colaborar estrechamente en la investigación preliminar iniciada por la Fiscalía de la Corte Penal Internacional sobre esos acontecimientos, a fin de llevar a los responsables ante dicha Corte. UN (ﻫ) تتعاون عن كثب في التحقيقات الأولية التي فتحها مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية بشأن هذه الأحداث لتقديم المسؤولين عنها إلى المحكمة.
    34. Permitir una misión de la Fiscalía General de la Corte Penal Internacional que investigue los actos cometidos en el país tras los sucesos de septiembre de 2002 (Eslovaquia); UN 34- السماح لبعثة من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية بإجراء تحقيقات في الأعمال التي ارتكبت في البلد بعد أحداث أيلول/ سبتمبر 2002 (سلوفاكيا)؛
    Las Oficinas del Fiscal del Tribunal y del Mecanismo coexistirán entre el 1 de julio de 2013 y el 31 de diciembre de 2014. UN وسوف يتزامن وجود مكتب المدعي العام للمحكمة ومكتب المدعي العام للآلية في الفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد