También comprenderá carteles y un vídeo sobre enfermedades que se transmiten sexualmente, incluido el SIDA. | UN | كما أنها ستتضمن ملصقات وشريط فيديو بشأن اﻷمراض المنقولة جنسيا، بما فيها اﻹيدز. |
Además, en la ciudad de Jolo, habría carteles en que se insta a los cristianos a convertirse al Islam. | UN | علاوة على ذلك، قيل إنه يوجد في قرية يولو ملصقات تدعو المسيحيين إلى اعتناق الدين الإسلامي. |
Las actividades consistían principalmente en preparar y colocar de noche carteles contra el Gobierno. | UN | وتمثلت أنشطته، بصفة رئيسية، في تحضير ملصقات مناهضة للحكومة وتعليقها أثناء الليل. |
afiches aconsejando la abstinencia sexual como método de prevención dan prueba de ello. | UN | والدليل على ذلك، وجود ملصقات تنصح بالامتناع عن العلاقات الجنسية كوسيلة للوقاية من المرض. |
No se imprimieron carteles ya que la Comisión de la Verdad y la Reconciliación no inició sus actividades | UN | لم يُتم طباعة أي ملصقات نظرا لعدم بدء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في مباشرة أعمالها |
Otras oficinas nacionales de estadística simplemente reimprimieron los carteles de las Naciones Unidas. | UN | واكتفت المكاتب الإحصائية الوطنية الأخرى بإعادة طباعة ملصقات الأمم المتحدة ذاتها. |
Se distribuyeron carteles de la campaña a 11 bases de la UNMISS. | UN | وتم توزيع ملصقات الحملة في 11 قاعدة من قواعد البعثة. |
Además, deben colocarse en lugares visibles del centro carteles y folletos de información al respecto. | UN | ويجب وضع لوحات أو ملصقات إعلامية بهذا الشأن في أماكن بارزة من المؤسسة. |
Recibimos carteles israelíes, fotos de israelíes y también muchos comentarios, muchos mensajes desde Irán. | TED | وأستلمنا ملصقات اسرائيلية وصور اسرائيلية، وكذلك الكثير من التعليقات والرسائل من إيران. |
No es muy ético pegar tus carteles sobre los de otro, no? | Open Subtitles | نوع غير أخلاقية للنشر على ملصقات شخص آخر، أليس كذلك؟ |
Rick dibujaba carteles de películas para el cine en que trabajaba Vaughn. | Open Subtitles | ريك كان يرسم ملصقات سينمائية للمسرح الذي عمل فيه فوجن |
Y no hay pañuelos o carteles ni nada de eso que reemplazará por el tiempo que hemos perdido. | Open Subtitles | ولا أوشحة أو ملصقات أو شيء من هذا القبيل سوف نعوض الوقت الذي ضاع منا. |
50.000 sobres con carteles en miniatura del AIF | UN | ٠٠٠ ٥٠ كيس بها ملصقات صغيرة للسنة الدولية لﻷسرة |
La Oficina tuvo una caseta de información en ese acto y distribuyó al público material de información, incluidos carteles y panfletos. | UN | وبهذه المناسبة، أنشأ المركز مقصورة إعلامية ووزع مواد إعلامية على الجمهور شملت ملصقات ومطبوعات. |
En las paredes de dicho apartamento, había carteles del Partido de los Trabajadores Kurdos y de su líder Abdullah Öcalan. | UN | وقد وجــدت على جدران الشقة المذكورة ملصقات لحزب العمال الكردستاني ولزعيمه عبد الله أوجلان. |
Parece que se van a poner carteles más pequeños en los burdeles, pero no a la vista del público. | UN | وقيل إنه يجري وضع ملصقات أصغر حجما في المواخير ولا تعرض في اﻷماكن العامة. |
Este año, China ha obsequiado a las Naciones Unidas carteles para el décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud. | UN | وفي هذا العام قدمت الصين لﻷمم المتحدة ملصقات بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب. |
Las campañas contemplan la distribución de afiches, carteles en la vía pública, cuñas de radio y anuncios de prensa en español e idiomas mayas. | UN | وتتوخى هذه الحملات توزيع لافتات ووضع ملصقات في اﻷماكن العامة، واستخدام الفقرات اﻹذاعية واﻹعلانات في الصحف باللغة الاسبانية ولغات المايا. |
O tal vez, tal vez, solo tenemos miedo de que no van a tener un futuro del que podamos presumir a nuestros amigos y con calcomanías en nuestros vehículos. | TED | أو ربما، ربما، نحن نخشى فقط من عدم حصولهم على مستقبل يمكننا التباهي به أمام أصدقائنا وفي ملصقات على سياراتنا. |
Las partes celebraron un contrato para la venta de una partida de muestras de pegatinas o adhesivos. | UN | تعاقد الطرفان على بيع إرسالية من ملصقات العروض. |
Este año tampoco se recibieron los posters de la Semana Mundial del Espacio. | UN | ومرة أخرى، لم ترد أي ملصقات لمناسبة أسبوع الفضاء العالمي. |
Además de provocar algunos daños materiales con sus herramientas, los autores del robo sustrajeron 104 etiquetas adhesivas para visados. | UN | ووقعت بعض الأضرار المادية جراء استخدام أدوات لتنفيذ عملية السطو، وسُرق 104 ملصقات تحمل تأشيرات دخول. |
Como tal, tomó parte en manifestaciones y reuniones políticas, distribuyó folletos y colocó pósters. | UN | وشارك، بصفته هذه، في مظاهرات واجتماعات سياسية، ووزع منشورات ووضع ملصقات. |
En fin, tienes suerte de que tu padre te deje tener estos pósteres. | Open Subtitles | عموماً ، أنت محظوظ لأن أباك يسمح لك بتعليق ملصقات كهذه |
¿Tengo una pegatina extra por eso? | Open Subtitles | هل سوف أحصل على ملصقات إضافية من أجل التحية ؟ |
Así que, manden por correo aquéllos stickers de la piña de hoy. | Open Subtitles | أرسلوا ملصقات الأناناس بالبريد الإلكتروني اليوم |
Publicación de un cartel, de un folleto, de un conjunto de dispositivos de comunicación y otro material informativo para el Decenio. | UN | نشر ملصقات وكراسات ومجموعة مواد إعلامية وغير ذلك من المواد الاعلامية المتعلقة بالعقد. |
La UNOMIG está poniendo en marcha un programa de divulgación dirigido a la población local, distribuyendo carteles en la comunidad y publicando anuncios en los medios de comunicación electrónicos e impresos locales. | UN | وبدأت البعثة الآن في الاضطلاع ببرنامج لتوعية السكان المحليين من خلال توزيع ملصقات على المجتمعات المحلية، ونشر إعلانات في وسائط الإعلام المحلية الإلكترونية والمطبوعة. |
:: guías de viaje | UN | :: ملصقات |
Pero, de Capitán América... está en las noticias, en una lonchera, en un poster en la pared. | Open Subtitles | إن إسمه يتردد بنشرات الأخبار، على علب مأكولات الأطفال، على ملصقات الحوائط. |