su rey, llamado Mani Congo, tenía autoridad sobre casi toda la zona norte de la Angola actual. | UN | وكان ملكها الذي كان يدعى في ذلك الحين ماني كونغو يبسط سيطرته على كل المنطقة الشمالية من أنغولا الحالية تقريباً. |
Schliemann tomó todo el crédito por el descubrimiento, anunciando que había encontrado Troya y el tesoro de su rey Príamo. | TED | حصل شليمان على الفضل كله لذلك الاكتشاف، معلنًا أنه وجد طروادة وكنز ملكها بريام. |
Esta propiedad era de ella hasta que la perdió por los impuestos, cuando su esposo murió. | Open Subtitles | هذا المنزل كان ملكها سابقا وقد فقدته بسبب الضرائب بعد موت زوجها |
Si tengo una hembra, le diré que el mundo es de ella. | Open Subtitles | و إن رُزقت بفتاة سأخبرها بأن العالم كله ملكها |
Era mi vecina. La muñeca era suya. | Open Subtitles | لقد كانت صديقتى فى الجوار كانت الدمية ملكها |
La granja era suya y él se Ia robó. Sin ella sólo tendría un pedazo de tierra. | Open Subtitles | كانت المزرعة ملكها ، لقد سرقها منها ، لقد حصل على القليل من الارض بدونها |
Y cuando descubre que su vida ya no le pertenece, es demasiado tarde. | Open Subtitles | عندما تدرك أن حياتها لن تعد ملكها من الآن فصاعداً ، سيكون قد فات الأوان |
Y ahora la Ciudad Simia perderá su rey. | Open Subtitles | والان مدينة القردة ، على وشك فقدان ملكها |
Toda la nación... está deseando celebrar el nacimiento de su rey. | Open Subtitles | الأمة كلها حريصة على الإحتفال بعيد ميلاد ملكها |
Le hablas a Inglaterra y a todos los súbditos que su rey protege. | Open Subtitles | أنت توجه كلامك لإنجلترا. وجميع متعلقاتها تحت حماية ملكها. |
Tres maravillosos días libres... para que Karla los pase con su rey maravilloso. | Open Subtitles | ؟ ثلاثة ايام عطله... لماذا لا تقضيها كارلا مع ملكها الرائع |
Lo que ocurre con los lobos es que generalmente sirven a su rey hasta su muerte. | Open Subtitles | ما يتعلق بالذئاب هي انها تماما تخدم ملكها حتى موته |
Si tuviera plantación en esta isla, milord, y fuera el rey de ella ¿qué haría? | Open Subtitles | لو كان لي مزرعة على هذه الجزيرة يا مولاي, و كنت ملكها ماذا كنت لأفعل؟ |
Le llevó más de dos semanas desarrollar suficiente confianza y seguridad en que este apartamento era de ella y no se lo iban a quitar para comenzar a dormir en la cama. | TED | لقد استغرقت حوالي أسبوعين حتى تتحلى بما يكفي من الثقة الثقة بأن الشقة ملكها ولن تؤخذ منها قبل أن تبدأ في النوم على السرير. |
La Sra. Hendershot cree que está cargando un bebé que no es el propio de ella. | Open Subtitles | إعتقادات هيندرشوت بأنّها تحمل a عامل باهتمام كبير ذلك ليس ملكها. |
El servicio que es de ella, por cierto. | Open Subtitles | و التي كانت الخدمة ملكها بالمناسبة. |
enamorada de mí, porque ella es mía, y yo soy suya, y ninguna de las dos lo vale. | Open Subtitles | لانها ملكي وأنا ملكها ولا واحده منا سحاقيه |
Tal vez algo de lencería que sabe que no es suya pero se niega a discutir o un vestido que una vez amó que ya no soporta mirarlo. | Open Subtitles | قد تكون ملابس داخلية تعلم أنها ليست ملكها لكن ترفض التحدث بشأنها |
¿No quiere que coja parte de una casa que siente que es suya? | Open Subtitles | هي لا تريد أن أخذ نصف هذا المنزل الذي تشعر أنه ملكها. ؟ |
Luego conocí a mi esposa. Se mudó conmigo, la hizo suya. | Open Subtitles | وبعدها قابلت زوجتي وأنتقلت إليه جاعلةً إياه ملكها |
Cuando una mujer se mantiene joven y bella por siempre, el mundo le pertenece. | Open Subtitles | حين تظلّ أمرأة شابّة وجميلة للأبد، فإن العالم يضحى ملكها. |
La autora fue rehabilitada en virtud de la Ley Nº 119/1990, pero nunca se le devolvió su propiedad porque no cumplía los criterios de ciudadanía. | UN | وأعيدت لها ملكية حصتها بموجب القانون رقم 119/1990 ولكنها لم تسترد ملكها قطًً لعدم استيفاء شرط الجنسية. |