"ملكها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su rey
        
    • de ella
        
    • suya
        
    • pertenece
        
    • su propiedad
        
    su rey, llamado Mani Congo, tenía autoridad sobre casi toda la zona norte de la Angola actual. UN وكان ملكها الذي كان يدعى في ذلك الحين ماني كونغو يبسط سيطرته على كل المنطقة الشمالية من أنغولا الحالية تقريباً.
    Schliemann tomó todo el crédito por el descubrimiento, anunciando que había encontrado Troya y el tesoro de su rey Príamo. TED حصل شليمان على الفضل كله لذلك الاكتشاف، معلنًا أنه وجد طروادة وكنز ملكها بريام.
    Esta propiedad era de ella hasta que la perdió por los impuestos, cuando su esposo murió. Open Subtitles هذا المنزل كان ملكها سابقا وقد فقدته بسبب الضرائب بعد موت زوجها
    Si tengo una hembra, le diré que el mundo es de ella. Open Subtitles و إن رُزقت بفتاة سأخبرها بأن العالم كله ملكها
    Era mi vecina. La muñeca era suya. Open Subtitles لقد كانت صديقتى فى الجوار كانت الدمية ملكها
    La granja era suya y él se Ia robó. Sin ella sólo tendría un pedazo de tierra. Open Subtitles كانت المزرعة ملكها ، لقد سرقها منها ، لقد حصل على القليل من الارض بدونها
    Y cuando descubre que su vida ya no le pertenece, es demasiado tarde. Open Subtitles عندما تدرك أن حياتها لن تعد ملكها من الآن فصاعداً ، سيكون قد فات الأوان
    Y ahora la Ciudad Simia perderá su rey. Open Subtitles والان مدينة القردة ، على وشك فقدان ملكها
    Toda la nación... está deseando celebrar el nacimiento de su rey. Open Subtitles الأمة كلها حريصة على الإحتفال بعيد ميلاد ملكها
    Le hablas a Inglaterra y a todos los súbditos que su rey protege. Open Subtitles أنت توجه كلامك لإنجلترا. وجميع متعلقاتها تحت حماية ملكها.
    Tres maravillosos días libres... para que Karla los pase con su rey maravilloso. Open Subtitles ؟ ثلاثة ايام عطله... لماذا لا تقضيها كارلا مع ملكها الرائع
    Lo que ocurre con los lobos es que generalmente sirven a su rey hasta su muerte. Open Subtitles ما يتعلق بالذئاب هي انها تماما تخدم ملكها حتى موته
    Si tuviera plantación en esta isla, milord, y fuera el rey de ella ¿qué haría? Open Subtitles لو كان لي مزرعة على هذه الجزيرة يا مولاي, و كنت ملكها ماذا كنت لأفعل؟
    Le llevó más de dos semanas desarrollar suficiente confianza y seguridad en que este apartamento era de ella y no se lo iban a quitar para comenzar a dormir en la cama. TED لقد استغرقت حوالي أسبوعين حتى تتحلى بما يكفي من الثقة الثقة بأن الشقة ملكها ولن تؤخذ منها قبل أن تبدأ في النوم على السرير.
    La Sra. Hendershot cree que está cargando un bebé que no es el propio de ella. Open Subtitles إعتقادات هيندرشوت بأنّها تحمل a عامل باهتمام كبير ذلك ليس ملكها.
    El servicio que es de ella, por cierto. Open Subtitles و التي كانت الخدمة ملكها بالمناسبة.
    enamorada de mí, porque ella es mía, y yo soy suya, y ninguna de las dos lo vale. Open Subtitles لانها ملكي وأنا ملكها ولا واحده منا سحاقيه
    Tal vez algo de lencería que sabe que no es suya pero se niega a discutir o un vestido que una vez amó que ya no soporta mirarlo. Open Subtitles قد تكون ملابس داخلية تعلم أنها ليست ملكها لكن ترفض التحدث بشأنها
    ¿No quiere que coja parte de una casa que siente que es suya? Open Subtitles هي لا تريد أن أخذ نصف هذا المنزل الذي تشعر أنه ملكها. ؟
    Luego conocí a mi esposa. Se mudó conmigo, la hizo suya. Open Subtitles وبعدها قابلت زوجتي وأنتقلت إليه جاعلةً إياه ملكها
    Cuando una mujer se mantiene joven y bella por siempre, el mundo le pertenece. Open Subtitles حين تظلّ أمرأة شابّة وجميلة للأبد، فإن العالم يضحى ملكها.
    La autora fue rehabilitada en virtud de la Ley Nº 119/1990, pero nunca se le devolvió su propiedad porque no cumplía los criterios de ciudadanía. UN وأعيدت لها ملكية حصتها بموجب القانون رقم 119/1990 ولكنها لم تسترد ملكها قطًً لعدم استيفاء شرط الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus