ويكيبيديا

    "ملهما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • inspirador
        
    • inspiración
        
    • inspire
        
    • inspirado
        
    • y orientador
        
    • inspirar
        
    • inspirarlo
        
    • fue muy
        
    Se supone que es inspirador. ¡No estoy nada de humor para eso! Open Subtitles من المفترض أن يكون ملهما أنا لست في مزاجي أبـدا
    En términos generales, nuestra labor constituye un desafío inspirador, que llama a la reflexión. UN ١٦١ - وإجمالا، يشكل عملنا الآن تحديا ملهما يدعونا إلى أخذه بجدية.
    En el proceso de reforma se ha tenido muy en cuenta la labor de la Comisión; en particular, el proyecto de Guía ha sido una fuente de inspiración. UN وقد اعتمدت عملية الاصلاح اعتمادا كبيرا على عمل اللجنة؛ وبوجه خاص، كان مشروع الدليل ملهما في هذا الصدد.
    Este año ha sido realmente una inspiración y un hito. UN لقد كان هذا العام عاما ملهما وحافلا بالفعل.
    Espero que el compromiso de estos jóvenes les inspire en sus deliberaciones. UN وأرجو أن تكون مشاركة هؤلاء الشباب ملهما لكم في مداولاتكم.
    Nos ha inspirado y permitido combatir las violaciones de los derechos humanos y restaurar la justicia social, la libertad y el progreso. UN وقد كان ذلك التركيز ملهما لنا كما أنه مكننا من مكافحة انتهاك حقوق اﻹنسان واستعادة العدالة الاجتماعية والحرية والتقدم.
    Por tratarse de un planteamiento de la misión, sería sucinto, claro y orientador. UN وباعتباره بيان مهام، فسيكون مختصرا واضحا ملهما.
    Salvo porque solo parece inspirar decepción y en un caso, vandalismo. Open Subtitles بالرغم من أن الأمر يبدو ملهما لخيبة الأمر و في هذه الحالة أعمال تخريب
    Su oferta tiene que inspirarlo. Open Subtitles يجب ان يكون عرضك ملهما
    Realmente fue muy inspirador ver el cambio en todos esos egipcios. TED كان ملهما أن نرى كل هؤلاء المصريين يتغيرون
    Lo que encuentro inspirador que todavía sigas buscando. Open Subtitles وجدته حقا ملهما ذالك بانك لا تزال تبحث في الامر.
    Fue humilde, inspirador, con un toque de humor seco en el final. Open Subtitles كان متواضعا و ملهما مع لمسة من الدعابة بالنهاية
    La Reunión de Bangkok congregó a la mayoría de los 141 Estados que ya han ratificado la Convención, y fue un ejemplo inspirador de lo que puede lograr el multilateralismo cuando se moviliza una voluntad colectiva positiva. UN وقد ضم اجتماع بانكوك معظم الدول الـ 141 التي صدقت على الاتفاقية، وكان مثالا ملهما لما يمكن أن تحققه تعددية الأطراف عندما تستجمع الإرادة الجماعية الإيجابية.
    Quisiera dar las gracias a aquellos dirigentes que participaron activamente en la mesa redonda 3 por lo que creo que fue un inspirador intercambio de opiniones sobre una gran variedad de temas. UN وأود أن أشكر الزعماء الذين شاركوا بهمة في المائدة المستديرة الثالثة على ما أعتقد أنه كان تبادلا ملهما لوجهات النظر بشأن طائفة كبيرة من القضايا.
    La Convención de los Derechos del Niño ha sido también un marco inspirador en el cual los Estados Miembros de las Naciones Unidas han emprendido iniciativas institucionales y legislativas para garantizar aún más los derechos del niño. UN وكانت اتفاقية حقوق الطفل أيضا إطارا ملهما نفذت ضمنه الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مبادرات مؤسسية وتشريعية للمزيد من ضمان حقوق الأطفال.
    Y esta fue la inspiración para un proyecto en el cual trabajé con mi amigo Takashi Kawashima. TED وهو ما كان ملهما للمشروع والذي عملت فيه مع صديقي تاكاشي كواشيما.
    Aparentemente Yu baiyang se fue alguna parte tratando de encontrar alguna clase de inspiración o algo así. Open Subtitles على ما يبدو أن يو بانج جي وجد نوعا ما ملهما له أو شيئا ..
    Solo quería decir que su hijo fue una inspiración para mí. Open Subtitles أريد أن أقول فحسب أن أبنك كان ملهما لى , و لولاه
    Por consiguiente, esperemos que el espíritu de cooperación internacional que ayudó a construir esta Convención única inspire su aplicación después de su entrada en vigor. UN ولذلك فلنأمل أن تكون روح التعاون الدولي التي ساعدت على بناء هذه الاتفاقية الفريدة ملهما لتنفيذها بعد دخولها الى حيز النفاذ.
    Hagamos que esa fecha simbólica nos inspire y nos haga reflexionar acerca de la misión de las Naciones Unidas, a fin de que la Cumbre del Milenio sea un acontecimiento realmente significativo. UN فلنجعل ذلك الموعد الرمزي ملهما لنا للتفكر بشأن مهمة اﻷمم المتحدة. ولنجعل مؤتمر قمة اﻷلفية حدثا مهما فعلا.
    La Declaración ha inspirado el desarrollo de un sistema internacional seguro y eficaz para la protección de los derechos humanos. UN لقد كان هذا اﻹعلان ملهما لتطوير نظام دولي فعﱠال وموثوق به لحماية حقوق اﻹنسان.
    Por tratarse de un planteamiento de la misión, sería sucinto, claro y orientador. UN وباعتباره بيان مهام، فسيكون مختصرا واضحا ملهما.
    El documento final no sólo debe inspirar, sino también orientar concretamente la acción de la comunidad internacional en las Naciones Unidas. UN والوثيقة الختامية ينبغي ألا تكون ملهما لعمل المجتمع الدولي في الأمم المتحدة فحسب، بل أن تعطي أيضا توجهات محددة لهذا العمل.
    Su oferta debe inspirarlo. Open Subtitles يجب ان يكون عرضك ملهما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد