ويكيبيديا

    "مليون دولار الذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • millones de dólares que
        
    • millones de dólares de
        
    • millones de dólares ya
        
    • millones de dólares del
        
    • millones que
        
    • millones de dólares cuya
        
    • millones de dólares para
        
    • millones de dólares en cifras
        
    • millones ya
        
    • millones de dólares y que
        
    • millones de dólares recibida
        
    • millones de dólares previstos
        
    De los 32 millones de dólares que se han prometido como contribuciones voluntarias, hasta el momento se han pagado 22 millones de dólares. UN ومن أصل مبلغ 32 مليون دولار الذي جرى التعهد بالتبرع به، تم حتى الآن سداد ما مجموعه 22 مليون دولار.
    Incluso os enviaré los papeles del seguro por el anillo de dos millones de dólares que le voy a dar. Open Subtitles حتى انا سوف ارسل اليك اوراق التأمين الخاصة بالخاتم الذي قيمته 2 مليون دولار الذي سأعطيه اياها
    La Comisión debería prorratear íntegramente los 450 millones de dólares que ha autorizado a gastar al Secretario General. UN وأضاف أن على اللجنة أن توزع اﻷنصبة عن كامل مبلغ ٤٥٠ مليون دولار الذي أذنت لﻷمين العام بصرفه.
    En cuanto a los pagos de las sumas adeudadas a países que aportan contingentes y equipo, la cifra clave es la de 270 millones de dólares que las Naciones Unidas está obligada a pagar a los proveedores. UN وفيما يتعلق بتسديد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات ومعدات، قال إن العنصر الرئيسي يتمثل في مبلغ اﻟ ٢٧٠ مليون دولار الذي التزمت اﻷمم المتحدة بتسديده إلى الدول المقدمة لتلك القوات والمعدات.
    No obstante, cabe indicar que la disminución de 2,2 millones de dólares que se consigna en la sección 3 corresponde a misiones especiales. UN غير أنه ينبغي ملاحظة أن النقصان البالغ ٢,٢ مليون دولار الذي يظهر في الباب ٣ يتصل بالبعثات الخاصة.
    Además, otro motivo de preocupación es que no se recauden los 40 millones de dólares que se necesitan urgentemente para sufragar los programas de rehabilitación y reintegración de los excombatientes. UN وأضافت أن المجموعة قلقة إزاء النقص المحتمل في مبلغ الـ 40 مليون دولار الذي توجد حاجة ماسة إليه في برامج تأهيل المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم.
    Nosotros, el Grupo de los 77 y China, desempeñamos un papel fundamental para que se aprobaran los 100 millones de dólares que necesitaba urgentemente el Secretario General para proceder con el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وقد كان لنا دور فعال نحن الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين في الموافقة على مبلغ 100 مليون دولار الذي احتاج إليه الأمين العام بصفة عاجلة للشروع في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Se informó a la Comisión de que, de los 11 millones de dólares que se obtendrían mediante el aplazamiento de la contribución a la reserva operacional, 8,8 millones de dólares corresponderían a la contribución de 2007. UN وأُفيدت اللجنة بأنه من بين إجمالي مبلغ الـ 11 مليون دولار الذي يمول من خلال حجب التبرعات عن الاحتياطي التشغيلي، هناك مبلغ قدره 8.8 ملايين دولار سيأتي من تبرعات عام 2007.
    Aproximadamente el 90% de los 17 millones de dólares que se asignaron al ECOMOG por conducto del Fondo Fiduciario se ha destinado a los dos batallones que componen los contingentes ampliados del ECOMOG, y solamente el 10% de esa suma se ha destinado a las fuerzas iniciales del ECOMOG. UN وخصص نحو ٩٠ في المائة من مبلغ اﻟ ١٧ مليون دولار الذي قدم الى الفريق من خلال الصندوق الاستئماني للكتيبتين اللتين تشكلان الوحدات الموسعة للفريق وخصصت ١٠ في المائة فقط للقوة اﻷولية للفريق.
    Carecería de sentido que los casi 30 millones de dólares que se informa pide el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para 1997 con el fin de reforzar el número de observadores de las Naciones Unidas en Rwanda se gasten de igual manera. UN ومن غير المجدي أن ينفق بنفس الطريقة ما يقارب مبلغ ٠٣ مليون دولار الذي تفيد التقارير بأن مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان يطلبه لعام ٧٩٩١ لزيادة عدد مراقبي اﻷمم المتحدة في رواندا.
    Por otra parte, la Administración no dio ninguna explicación a la Comisión respecto de los 12,4 millones de dólares que estaban asignados cuando se efectuó la auditoría, a pesar de que los correspondientes contratos habían sido modificados. UN وفضلا عن ذلك، لم تتلق اللجنة أي إيضاحات من اﻹدارة عن مبلغ اﻟ ١٢,٤ مليون دولار الذي جرى الالتزام به وقت إجراء مراجعة الحسابات، وذلك على الرغم من أن العقود ذات الصلة كانت قد عُدلت.
    En concreto, como otros, hubiéramos preferido mantener en el esbozo los 20 millones de dólares que el Secretario General espera poder economizar mediante ahorros conseguidos gracias a un intenso escrutinio del presupuesto por programas. UN وعلى وجه التحديد، كنا نفضل، شأننا شأن آخرين غيرنا، اﻹبقاء في المخطط على مبلغ اﻟ ٢٠ مليون دولار الذي يتوقع اﻷمين العام ادخاره عن طريق الوفورات التي تتحقق بالفحص الدقيق للميزانية البرنامجية.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva no recomienda que en el esbozo se especifiquen las economías de compensación por valor de 20 millones de dólares que permitirían absorber los 20 millones que se estima se necesitarían para conferencias y otras actividades. UN ولذلك لم توص اللجنة الاستشارية بأن يحدد المخطط ما قيمته ٢٠ مليون دولار من الوفورات التعويضية لاستيعاب المبلغ المقدر ﺑ ٢٠ مليون دولار الذي سيلزم ﻷغراض المؤتمرات واﻷنشطة اﻷخرى.
    La oradora espera que la suma de 125 millones de dólares que ha de prorratearse entre los Estados Miembros se recaude y abone lo antes posible. UN ٩٤ - وأبدت أملها في أن يتم، في أقرب فرصة ممكنة، تحصيل ودفع مبلغ اﻟ ٥٢١ مليون دولار الذي سيقسم على الدول اﻷعضاء.
    Así pues, Noruega es partidaria de que se autorice al Secretario General a contraer compromisos de gastos por una suma máxima de 200 millones de dólares, que incluyan los 41 millones ya autorizados por la Comisión Consultiva. UN ولذلك فإن النرويج تؤيد المقترح الداعي إلى الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات قدرها 200 مليون دولار، شاملة مبلغ الـ 41 مليون دولار الذي أذنت به اللجنة الاستشارية من قبل.
    Esa suma incluye la promesa de contribuciones voluntarias del Gobierno de Chipre para sufragar la tercera parte de los gastos de la Fuerza y los 6,5 millones de dólares que aporta anualmente el Gobierno de Grecia. UN ويشمل هذا المبلغ التبرعات المعلنة في حدود ثلث تكلفة القوة المقدمة من حكومة قبرص ومبلغ الـ 6.5 مليون دولار الذي تساهم به حكومة اليونان سنويا.
    En consecuencia, la Comisión recomienda que se autorice la suma de 23 millones de dólares para la Misión, inclusive los 13,1 millones de dólares de compromisos ya autorizados. UN ولذلك فإنها توصي باﻹذن بمبلغ ٢٣ مليون دولار للبعثة، بما في ذلك مبلغ ١٣,١ مليون دولار الذي تم اﻹذن بالالتزام به بالفعل.
    En esta suma se incluyen los 50 millones de dólares ya autorizados por la Comisión Consultiva. UN وهـذا المبلغ شامل لمبلغ اﻟ ٥٠ مليون دولار الذي سبق أن وافقت عليه اللجنة الاستشارية.
    Durante el bienio, el PNUD y la UNOPS resolvieron en forma conjunta una diferencia de 23,88 millones de dólares del saldo inicial de 2008 que ascendía a 43,5 millones de dólares. UN وخلال فترة السنتين، قام البرنامج الإنمائي والمكتب معا بتسوية مبلغ قدره 23.88 مليون دولار من أصل مبلغ 43.5 مليون دولار الذي يمثل الرصيد الافتتاحي لعام 2008.
    Esta cifra suponía una disminución del 14,3% respecto de los 268,7 millones que el FNUAP había recibido en 2001 en concepto de recursos ordinarios. UN ويقل هذا بنسبة 14.3 في المائة تقريبا عن مبلغ 268.7 مليون دولار الذي حصل عليه الصندوق كموارد عادية في عام 2001.
    El PNUD informó además a la Junta de que posteriormente se había exento de la auditoría a 15,7 millones de dólares de los 57,3 millones de dólares cuya comprobación debía haber sido prevista. UN كما أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن مبلغ 15.7 مليون دولار من أصل 57.3 مليون دولار الذي كان من المقرر مراجعته قد أُعفي لاحقا من المراجعة.
    La Junta recomienda que el Organismo intensifique sus esfuerzos para obtener el reintegro de los impuestos, que ascienden a 23,72 millones de dólares y que renueve sus llamamientos a los dos gobiernos para que acepten la exención fiscal que corresponde al Organismo. UN 44 - ويوصى المجلس الوكالة بأن تعزز جهودها لاسترداد مبلغ 23.72 مليون دولار الذي يمثل تسديدات ضريبية مستحقة وأن تناشد مجددا الحكومتين أن تقبلا مركز الوكالة المعفى من الضرائب.
    No obstante, como se ha señalado anteriormente, ello obedeció fundamentalmente a una contribución de la suma de 41 millones de dólares recibida de los Países Bajos con el fin de financiar los déficit de anticonceptivos. UN بيد أن هذا الارتفاع، على نحو ما ذُكر أعلاه، ناتج أساسا عن التبرع البالغ 41 مليون دولار الذي قدمته هولندا لتمويل النقص في وسائل منع الحمل.
    El valor total de las piezas de repuesto y equipo incluidos en la lista supera los 300 millones de dólares previstos en la resolución 1242 (1999) del Consejo de Seguridad. UN ٣٠ - ويتجاوز مجموع قيمة قطع الغيار والمعدات على نحو ما وردت في القائمة مبلغ ٣٠٠ مليون دولار الذي يغطيه قرار مجلس اﻷمن ١٢٤٢ )١٩٩٩(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد