50. Los Estados Miembros y la presidencia también le han dado todo su apoyo, por lo cual se siente agradecida. | UN | 50- وأردفت المتحدثة قائلة إنَّ الدول الأعضاء والرؤساء أعربوا أيضا عن تأييدهم الكامل لها، وإنها ممتنّة لهم. |
Podía ser agradecida, y abrir los ojos y descubrir las cosas que sí tengo, y hacer esas las cosas que me definen. | TED | بإمكاني أن أكون ممتنّة, و أن أفتح عيناي و أن أدرك الأشياء التي أملكها, و أن أجعل هذه الأشياء هي تحدد من أنا. |
Entiendo lo que hiciste por mí, y quiero que sepas que estoy agradecida. | Open Subtitles | أتفهّم ما فعلتَ لأجلي، وأريدكَ أن تعرف أنّي ممتنّة. |
Todo esto es muy agradable y le agradezco que me salvara la vida pero sé quién es usted y lo que hizo. | Open Subtitles | كما تعلم، كلّ هذا جميل، وأنا ممتنّة على إنقاذ حياتي، لكنّي أعرف من تكون، وأعرف ماذا فعلتَ. |
Dijo que el UNICEF estaba agradecido a sus países y asociados por la colaboración que le habían brindado y que seguiría trabajando para que se cumplieran los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وقالت إن اليونيسيف ممتنّة لما يجري من تعاون مع البلدان والشركاء وإنها ستواصل السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
El Gobierno de la República de Mauricio agradecería que sus observaciones se distribuyeran como documento del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وستكون حكومة جمهورية موريشيوس ممتنّة لو أمكن تعميم تعليقاتها هذه بوصفها وثيقة من وثائق مجلس حقوق الإنسان. |
agradecida a todas las personas que me han sostenido, las personas que han creído en mi, también cuando nisiquiera yo creía en mi de la misma forma. | Open Subtitles | ممتنّة لكلّ أولاءك الذين كانوا بجانبي الذين آمنوا بي, حتى عندما فقدتُ ثقتي بنفسي. |
Un auto sería útil Estoy agradecida Por mis zapatos, pero estaré muy agradecido por un auto | Open Subtitles | سيكون للسيّارة نفعٌ عليّ, أنا ممتنّة لتأمين أحذية لي لكنّي سأكون أكثر إمتناناً لو حصلتُ على سيّارة. |
Uno pensaría que estaría agradecida. Todos los días es una batalla. | Open Subtitles | يظن المرء أنها ستكون ممتنّة ولكن كلّ يوم بمثابة معركة |
Aunque estoy muy agradecida por tu oferta creo que tal vez debería tener un par de reuniones más antes de comprometerme con algo | Open Subtitles | رغم أنني جد ممتنّة لعرضك أظن يجدر بي عقد بعض الإجتماعات قبل الإلتزام في أيّ شيء |
Ojalá pudiéramos envejecer juntos y tener una familia pero estoy agradecida por lo que tuvimos. | Open Subtitles | أتمنى لو استطعنا أن نكبر معاً و نؤسّس عائلة، لكنّني ممتنّة لم كان لدينا |
Siempre estaré agradecida de que hayas intentado ayudarme. | Open Subtitles | وسأبقى دائماً ممتنّة على محاولتك لمساعدتي |
Así que vas a seguir convirtiéndote hasta que no duela. Entonces no tendrás nada por lo que estar agradecida. | Open Subtitles | لذا، ستواصلي التحوّل ريثما يغدو غير مؤلمٍ، عندئذٍ لن تكوني ممتنّة له بشيء. |
Y estoy agradecida por eso. Así que, déjame darte un consejo. | Open Subtitles | وإنّي ممتنّة لذلك، لذا دعني أعطيك نصيحة. |
De verdad estuve agradecida porque pude bailar con el en un escenario. | Open Subtitles | ولطالماعلمتُ،أننى أريد ذلك. أنا ممتنّة جداً لأننى، رقصت معه على المنصّة. |
Siempre estaré agradecida de que hayas intentado ayudarme. | Open Subtitles | وسأبقى دائماً ممتنّة على محاولتك لمساعدتي |
Gracias por todo tu trabajo. Te lo agradezco mucho. | Open Subtitles | شكراً لكَ لعملكَ الرائع الذي أبليته، إنّي ممتنّة لكَ بحقّ. |
Te agradezco mucho lo que estás haciendo, pero tienes una ciudad que salvar, una campaña electoral, y un supermalo que puede mover cosas con la mente. | Open Subtitles | إنّي ممتنّة جدًّا لما تفعله، لكن لديك مدينة لتنقذها وحملة ترشّح لمنصب العمدة ومسخ خارق شرير بوسعه تحريك الأشياء بعقله. |
No me malinterpretéis. Estoy agradecido de que me salvarais. | Open Subtitles | لا تفهمني بشكل خطأ أنا ممتنّة لإنقاذكَ لي |
agradecería que tuviera a bien publicar y distribuir la declaración conjunta anexa como documento oficial de la Conferencia. | UN | وسأكون ممتنّة لو تكرّمتم بإصدار البيان المشترك المرفق وتعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Sólo Aprecio lo que han estado haciendo Ud. y los otros entrenadores, como voluntarios y todo. | Open Subtitles | أنا فقط ممتنّة لما تفعله أنت وباقي المدرّبين بتطوعّكم وما إلى ذلك |