Como usted sabe, mi Representante Especial para Angola, la Sra. Margaret Anstee, expresó hace tiempo su deseo de ser relevada de sus responsabilidades. | UN | كما تعلمون، فقد أعربت السيدة مارغريت آنستي، ممثلتي الخاصة في أنغولا، منذ بعض الوقت عن رغبتها في إعفائها من مسؤولياتها. |
mi Representante Especial trasmitió al Sr. Machar una enérgica protesta en relación con ambos incidentes. | UN | وقد قدمت ممثلتي الخاصة إلى السيد مَشار احتجاجا شديد اللهجة بشأن كلتا الحادثتين. |
Las dos delegaciones convinieron de inmediato en el programa siguiente, presentado por mi Representante Especial: | UN | ووافق الوفدان فورا على جدول اﻷعمال التالي الذي قدمته ممثلتي الخاصة: |
Pediré a mi Representante Especial designado que mantenga el proceso de diálogo con las partes para ese fin. Español Página | UN | وسأطلب من ممثلتي الخاصة المعينة أن تواصل عملية الحوار مع الطرفين لتحقيق هذه الغاية. |
mi Representante Especial seguirá procurando con el apoyo de Grupo de Amigos, hacer avanzar el proceso político, pero la responsabilidad básica incumbe a las partes. | UN | وستواصل ممثلتي الخاصة مساعيها، بدعم من مجموعة أصدقاء الأمين العام، من أجل التشجيع على تحقيق تقدم في العملية السياسية. |
mi Representante Especial procederá a celebrar consultas para lograr el consentimiento de todas las partes respecto de la aplicación de las recomendaciones. | UN | وستشرع ممثلتي الخاصة في إجراء مشاورات للحصول على موافقة كل الأطراف على تنفيذ التوصيات. |
mi Representante Especial está consultado con ambas partes a fin de encontrar un momento oportuno para reanudar la labor del Consejo. | UN | وتقوم ممثلتي الخاصة بالتشاور مع الجانبين لتحديد الوقت المناسب لاستئناف عمل المجلس. |
mi Representante Especial se reunió con ambas partes para calmar los ánimos. | UN | واجتمعت ممثلتي الخاصة مع الجانبين في محاولة منها لنزع فتيل الأزمة. |
mi Representante Especial está examinando con la OSCE otros posibles lugares y opciones para la capacitación. | UN | وتقوم ممثلتي الخاصة بمناقشة إمكانية إيجاد مكان آخر، ومناقشة خيارات التدريب، مع المنظمة. |
mi Representante Especial está dispuesta a prestar el apoyo necesario a ambas partes con este fin. | UN | وتقف ممثلتي الخاصة على أهبة الاستعداد لتقديم الدعم اللازم إلى الجانبين تحقيقا لهذا الغرض. |
mi Representante Especial continuará sus esfuerzos en ese sentido con el apoyo del Grupo de Amigos. | UN | وسوف تستمر ممثلتي الخاصة في بذل الجهود في هذا الاتجاه، بدعم من فريق الأصدقاء. |
mi Representante Especial puso en marcha de inmediato la comunicación directa entre las partes en un esfuerzo por esclarecer la situación y reducir la tensión. | UN | وقامت ممثلتي الخاصة على الفور بإقامة اتصال مباشر بين الجانبين في محاولة لتوضيح الحالة وتهدئة التوتر. |
Participó igualmente mi Representante Especial, y un representante de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) presentó al Grupo información pertinente. | UN | وشاركت ممثلتي الخاصة في الاجتماع أيضا، وقام ممثل لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتقديم إحاطة إلى الفريق. |
mi Representante Especial también siguió manteniendo estrechos contactos con la Federación de Rusia en su doble condición de facilitador y miembro del Grupo de Amigos. | UN | وبقيت ممثلتي الخاصة على اتصال وثيق أيضا مع الاتحاد الروسي بصفته ميسرا وكذلك عضوا في فريق الأصدقاء. |
mi Representante Especial asistió a la reunión, y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados también participó en el debate sobre las cuestiones relativas a los refugiados. | UN | وشاركت ممثلتي الخاصة في الاجتماع، كما شارك فيه مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، لمناقشة مسائل اللاجئين. |
El apoyo del Grupo de Amigos sigue siendo de un incalculable valor para la labor de mi Representante Especial y se agradece enormemente. | UN | ويظل دعم مجموعة الأصدقاء ذا قيمة كبيرة بالنسبة لما تبذله ممثلتي الخاصة من جهود، كما أنه محط تقدير كبير. |
Sigue siendo invaluable a ese respecto el apoyo firme y coordinado del Grupo de Amigos a las constantes gestiones de mi Representante Especial. | UN | وما زال الدعم المستمر والمنسق المقدم من فريق الأصدقاء للجهود المتواصلة التي تبذلها ممثلتي الخاصة عنصرا لا غنى عنه. |
mi Representante Especial facilitó consultas oficiosas adicionales entre las delegaciones georgianas y abjasias antes de la reunión y después de ella. | UN | 8 - ويسّرت ممثلتي الخاصة إجراء المزيد من المشاورات غير الرسمية بين الوفدين الجورجي والأبخازي قبل الاجتماع وبعده. |
mi Representante Especial seguirá intentando prestar asistencia a las partes. | UN | وستواصل ممثلتي الخاصة بذل جهودها الرامية إلى مساعدة الطرفين. |
mi Representante Especial para Georgia, Sra. Heidi Tagliavini, siguió al frente de la UNOMIG. | UN | 2 - وقد بقيت ممثلتي الخاصة لجورجيا، هايدي تاغليافيني، على رأس البعثة. |
mi Enviada Especial liderará las iniciativas a ese respecto, proponiendo medidas clave que los países de la región pueden adoptar con apoyo internacional. | UN | وستقود ممثلتي الخاصة الجهود المبذولة في هذا الصدد باقتراح خطوات أساسية يمكن لبلدان المنطقة اتخاذها بدعم دولي. |
El 2 de septiembre de 2012, Zainab Hawa Bangura empezó a desempeñar sus funciones como mi nueva Representante Especial sobre la violencia sexual en los conflictos, en sustitución de Margot Wallström, y ocupó la presidencia de la Campaña de las Naciones Unidas. | UN | 3 - وفي 2 أيلول/سبتمبر، تقلدت زينب حواء بنغورا منصب ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، حيث حلت محل مارغريت ولستروم، وتولت رئاسة مبادرة الأمم المتحدة. |