ويكيبيديا

    "ممثلين عن وزارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representantes del Ministerio
        
    • representantes del Departamento
        
    • representantes de ese Ministerio
        
    • representantes de los Ministerios
        
    Celebró consultas con representantes del Ministerio de Asuntos Exteriores de Israel, con miras a preparar su visita al país en 2007. UN وأجرى مشاورات مع ممثلين عن وزارة الشؤون الخارجية في إسرائيل قصد التحضير لزيارة هذا البلد في عام 2007.
    En efecto, su ampliación con la incor-poración de representantes del Ministerio de Justicia tiene por objeto facilitar la elaboración y la presentación inmediata de propuestas encaminadas a la promulga-ción de leyes especiales. UN كما أن ما تم بالفعل من توسيعها لكي تشمل ممثلين عن وزارة العدل أمر يهدف إلى بلورة المقترحات المتصلة بتنفيذ تشريعات خاصة وطرح هذه المقترحات على الفور.
    Se celebraron varias reuniones con los representantes del Ministerio de Educación y Ciencia para presentar las conclusiones de la investigación. UN وعُقدت عدة اجتماعات مع ممثلين عن وزارة التعليم والعلم من أجل عرض نتائج البحث.
    Dicho grupo estuvo integrado por representantes del Ministerio de Educación y del Ministerio de Trabajo, establecimientos educacionales, universidades y sindicatos. UN وكان الفريق العامل يتألف من ممثلين عن وزارة التعليم ووزارة العمل، ومؤسسات تعليمية، وجامعات، ونقابات.
    Agradece el diálogo constructivo entablado con una delegación multisectorial de alto nivel, en la que participaron representantes del Departamento de Defensa. UN وترحب اللجنة بالحوار البناء الذي جرى مع وفد رفيع المستوى متعدد القطاعات ضم ممثلين عن وزارة الدفاع.
    El Grupo de Trabajo estaba integrado por representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores del Iraq, el Banco Central del Iraq y la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وضم الفريق ممثلين عن وزارة خارجية العراق والبنك المركزي العراقي والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    El Ministerio de Tierras, Minas y Energía invitó a representantes del Ministerio de Justicia y del Ministerio de Finanzas a participar en el comité. UN ودعت وزارة الأراضي والمناجم والطاقة ممثلين عن وزارة العدل ووزارة المالية للمشاركة في اللجنة.
    El Grupo visitó los Emiratos Árabes Unidos, donde se reunió con representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores, autoridades de Dubai y entidades del sector privado. UN وزار الفريق دولة الإمارات العربية المتحدة حيث عقد لقاءات مع ممثلين عن وزارة الخارجية وسلطات دبي ومؤسسات القطاع الخاص.
    Este órgano está integrado por representantes del Ministerio del Interior, el Ministerio de Justicia, y el Ministerio de Trabajo, Salud y Políticas Sociales. UN وهذه اللجنة مؤلفة من ممثلين عن وزارة الداخلية ووزارة العدل ووزارة العمل والصحة والسياسات الاجتماعية.
    Se estableció una comisión parlamentaria, integrada por representantes del Ministerio del Interior y otras instituciones, con miras a examinar la cuestión. UN وشُكلت للنظر في القضية لجنةٌ نيابية مؤلفة من ممثلين عن وزارة الداخلية ومؤسسات أخرى.
    El equipo de tareas está integrado por representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Defensa y el Ministerio de Economía y Desarrollo Sostenible. UN وتتألف فرقة العمل من ممثلين عن وزارة الخارجية ووزارة الداخلية ووزارة الدفاع ووزارة الاقتصاد والتنمية المستدامة.
    La delegación incluyó a representantes del Ministerio de Justicia y de la Misión Permanente de Mauritania ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales con sede en Ginebra. UN وضم الوفد ممثلين عن وزارة العدل، وعن البعثة الدائمة لموريتانيا لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف.
    La delegación del Gobierno de la Federación de Rusia estuvo encabezada de nuevo por el Ministro Adjunto de Protección Social e incluyó a representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Ministerio de Hacienda. UN وترأس وفد حكومة الاتحاد الروسي مرة ثانية نائب وزير الحماية الاجتماعية وضم الوفد ممثلين عن وزارة الخارجية ووزارة المالية.
    El Comité está presidido por el Ministerio de Relaciones Exteriores, e incluye representantes del Ministerio de Defensa, del Ministerio de Comercio e Industria, de la Administración de Aduanas, del Servicio de Seguridad de la Policía de Noruega y del Cuartel General del Mando de Defensa de Noruega. UN ويرأس اللجنة وزير الشؤون الخارجية، وتضم ممثلين عن وزارة الدفاع ووزارة التجارة والصناعة، وإدارة الجمارك والضرائب، وإدارة اﻷمن العام، ومقر قيادة الدفاع في النرويج.
    La Dependencia ha convocado ya un grupo de trabajo para la cuestión de la justicia y se recomienda que se incorporen a él representantes del Ministerio del Interior. UN ٢٠٣ - وتعقد الوحدة بالفعل اجتماعات لفريق عمل معني بالعدالة، ويوصى بأن يشمل الفريق ممثلين عن وزارة الداخلية.
    El Comité está integrado por representantes del Ministerio de Educación, el Ministerio de Relaciones Exteriores, la Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos y la Unidad Técnica Ejecutiva de la Comisión Coordinadora del Sector Justicia. UN وتتألف اللجنة من ممثلين عن وزارة التعليم، ووزارة الخارجية، ومحامي الدفاع عن حقوق اﻹنسان والوحدة التقنية التنفيذية للجنة التنسيق لقطاع العدل.
    Un comité tripartito compuesto de representantes del Ministerio de Agricultura, la Confederación de Cooperativas Agrícolas y el Instituto de Cooperación preparó una nueva ley de cooperativas agrícolas de 2000. UN وأعدت لجنة ثلاثية، مؤلفة من ممثلين عن وزارة الزراعة واتحاد التعاونيات الزراعية ومعهد التعاون، قانونا جديدا عن التعاونيات الزراعية لعام 2000.
    Se ha creado una red de funcionarios públicos en que participan representantes del Ministerio de Asuntos Sociales, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Agricultura, el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Educación. UN وقد أنشئت شبكة من موظفي الخدمة المدنية ضمت ممثلين عن وزارة الشؤون الاجتماعية، ووزارة الداخلية، ووزارة الزراعة، ووزارة العدل ووزارة التعليم.
    En 1995 se creó una Junta Consultiva sobre IED, presidida por el Presidente de la Federación y formada por representantes del Ministerio de Hacienda, el Banco Central y el Ministerio de Monopolios Estatales y otros órganos nacionales y regionales, tres docenas de grandes ETN y la Cámara de Industria Rusa. UN فتم إنشاء مجلس استشاري بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 1995؛ وتولى رئيس الجمهورية رئاسة هذا المجلس المؤلف من ممثلين عن وزارة المالية والبنك المركزي ووزارة احتكارات الدولة وغيرها من الهيئات الحكومية الوطنية والإقليمية وست وثلاثون من الشركات عبر الوطنية وغرفة الصناعة الروسية.
    El Grupo estaba integrado por representantes del Departamento de Educación, directores de centros escolares, personal docente y padres de alumnos. UN وضم الفريق ممثلين عن وزارة التعليم ، وادارات المدارس ، وهيئات المعلمين وأولياء أمور الطلبة .
    El Comité encomia al Estado parte por haber enviado una delegación de alto nivel encabezada por la Secretaria de Estado del Ministerio de Trabajo, Relaciones Laborales y Solidaridad y en la que figuraban representantes de ese Ministerio, así como una delegada regional de Martinica, y de otros ministerios y departamentos gubernamentales. UN 307 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لإرسالها وفدا رفيع المستوى يرأسه وزير الدولة المكلف بالعمل وعلاقات العمل والتضامن، ضم ممثلين عن وزارة العمل وعلاقات العمل والتضامن، فضلا عن مندوب إقليمي من المارتينيك، ومن وزارات وإدارات حكومية أخرى مختلفة.
    Presidida por el Ministro de Economía, la Comisión está integrada por representantes de los Ministerios de Economía, de Defensa, del Interior y de Relaciones Exteriores. UN ويرأس اللجنة وزير الاقتصاد وتضم ممثلين عن وزارة الاقتصاد ووزارات الدفاع والداخلية والخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد