También se reunió con representantes de la sociedad civil, entre ellos organizaciones no gubernamentales oficiosas. | UN | وقابل أيضاً ممثلين للمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية غير الرسمية. |
Asimismo, la labor del Comité podría beneficiarse de la incorporación de representantes de la sociedad civil, organizaciones no gubernamentales y movimientos de jóvenes. | UN | وقد يستفيد عمل اللجنة أيضا من إشراك ممثلين للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وحركات الشباب. |
Por lo tanto, su Gobierno ha establecido una serie de organizaciones de derechos humanos que incluyen representantes de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales. | UN | ولذلك أنشأت حكومة بلده عددا من منظمات حقوق اﻹنسان المستقلة تضم ممثلين للمجتمع المدني وللمنظمات غير الحكومية. |
La misión también se reunió con representantes de la sociedad civil en Kinshasa y Kisangani, incluidos participantes de grupos religiosos y de derechos humanos. | UN | والتقت البعثة كذلك ممثلين للمجتمع المدني في كل من كينشاسا وكيسانغاني بمن في ذلك ممثلين لجماعات حقوق الإنسان والجماعات الدينية. |
Los informes parecen indicar que la falta de representantes de la comunidad internacional en Kosovo ha brindado a los responsables de esos crímenes la oportunidad de aumentar la frecuencia e intensidad de los actos de violencia. | UN | وتقول التقارير إن عدم وجود ممثلين للمجتمع الدولي في كوسوفو أتاح الفرصة لمرتكبي مثل هذه الجرائم من تصعيد أعمال العنف التي يرتكبونها. |
Está integrada por nueve miembros, incluido un único representante del Gobierno, cinco representantes de la sociedad civil y dos del parlamento. | UN | ويتألف المكتب من تسعة أعضاء، واحد منهم فقط يمثل الحكومة، وخمسة ممثلين للمجتمع المدني وممثلين للبرلمان. |
En 1995 se fundó el Consejo Nacional para el Adelanto de la Mujer, presidido por el Primer Ministro, que cuenta con 48 miembros, incluidos 10 representantes de la sociedad civil. | UN | وأُنشئ مجلس وطني من أجل النهوض بالمرأة في عام 1995. ويرأس سعادة رئيس الوزراء المجلس الذي يشمل 48 من الأعضاء الآخرين منهم 10 ممثلين للمجتمع المدني. |
Esta reunía a representantes de la sociedad civil e instituciones del Estado. | UN | وتتألف هذه اللجنة من ممثلين للمجتمع المدني ومؤسسات الدولة. |
La Oficina dispone de tres meses más para examinar la propuesta con representantes de la sociedad civil, estudiar sus efectos y sugerir una alternativa. | UN | وقالت أن أمام المكتب ثلاثة أشهر يناقش فيها الاقتراح مع ممثلين للمجتمع المدني، ويدرس أثره ويقترح بديلا له. |
El resto de los miembros del grupo de trabajo reflejará un adecuado equilibrio geográfico e industrial, incluidos representantes de la sociedad civil, y se determinará en consulta con la Presidencia. | UN | وسوف يُراعى في اختيار الأعضاء الآخرين عدالة التوزيع الجغرافي والتوازن في الثقل الصناعي، وسيضم ممثلين للمجتمع المدني. وسوف يُحدَّد الأعضاء من خلال مشاورات يجريها الرئيس. |
Algunas delegaciones propiciaron la simplificación del sistema de acreditación de los representantes de la sociedad civil. | UN | وقد اقترحت عدة وفود أن يتم تسهيل نظام اعتماد ممثلين للمجتمع المدني. |
El Foro congregará a representantes de la sociedad civil, que considerarán la manera de apoyar los objetivos del Comité en su región y en todo el mundo. | UN | وسيجمع المنتدى ممثلين للمجتمع المدني ليبحثوا كيف يمكنهم تأييد أهداف اللجنة في منطقتهم وفي سائر أنحاء العالم. |
Incluir a representantes de la sociedad civil en comités de gobierno que formulen, apliquen y supervisen los planes de aplicación del SAICM. | UN | ضم ممثلين للمجتمع المدني في اللجان الحكومية القائمة بوضع، وتنفيذ ورصد خطط تنفيذ النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
En todas nuestras delegaciones ante las recientes comisiones preparatorias y la Conferencia encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares había representantes de la sociedad civil. | UN | وقد ضمت جميع وفودنا إلى اللجان التحضيرية ومؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي ممثلين للمجتمع المدني. |
El grupo de trabajo estaba formado por representantes de diversos ministerios y organismos gubernamentales, así como por representantes de la sociedad civil. | UN | وضم الفريق العامل ممثلين من مختلف الوزارات والوكالات الحكومية فضلا عن ممثلين للمجتمع المدني. |
El Comité Nacional de Lucha contra el SIDA, que presido, reúne a representantes de la sociedad civil, del sector privado y de los asociados para el desarrollo. | UN | فاللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز التي أرأسها، تضم ممثلين للمجتمع المدني والقطاع الخاص والشركاء في التنمية. |
Miembros del equipo de evaluación habían mantenido consultas también con representantes de la sociedad civil y se habían entrevistado con reclusos de la prisión central de Mogadiscio. | UN | كما تشاور أعضاء فريق التقييم مع ممثلين للمجتمع المدني وأجروا مقابلات مع السجناء المحتجزين في سجن مقديشو المركزي. |
La aplicación de estas recomendaciones es responsabilidad de un grupo de trabajo nacional de carácter interinstitucional del que también forman parte representantes de la sociedad civil. | UN | ويضطلع بمسؤولية تنفيذ هذه التوصيات فريق عامل مشترك بين الإدارات يضم أيضاً ممثلين للمجتمع المدني. |
Cada centro cuenta con un comité de gestión que incluye a representantes de la sociedad civil. | UN | ويضم كل مركز لجنة إدارية تشمل ممثلين للمجتمع المدني. |
La Estrategia se elaboró en consulta con representantes de la sociedad civil a nivel nacional y local. | UN | وصحبت إعداد الاستراتيجية مشاورات مع ممثلين للمجتمع المدني على الصعيدين الوطني والمحلي. |
La notoriedad de su condición de representantes de la comunidad internacional expone considerablemente al personal de las Naciones Unidas a que muy diversas entidades e individuos lo tomen como objetivo de sus ataques. | UN | ونظرا لمظهر الموظفين الواضح بوصفهم ممثلين للمجتمع الدولي فإنهم يتعرضون لمخاطر كبيرة بوصفهم هدفا للعديد من الكيانات والأفراد. |