A tal fin, he pedido a mi Representante Especial que visite Chipre, Grecia y Turquía en las próximas semanas. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، طلبت الى ممثلي الخاص القيام بزيارة قبرص واليونان وتركيا في اﻷسابيع القليلة القادمة. |
Los comandantes de esos contingentes me informarían por conducto de mi Representante Especial. | UN | وسوف يكون قادة تلك القوات تابعين لي من خلال ممثلي الخاص. |
Ello fue señalado a la atención de mi Representante Especial en casi todas las entrevistas. | UN | وقد وجه انتباه ممثلي الخاص إلى ذلك في جميع المقابلات التي أجراها تقريبا. |
mi Representante Especial también estuvo presente en Accra para asistir a las consultas. | UN | وكان ممثلي الخاص حاضرا أيضا في أكرا للمشاركة في هذه المشاورات. |
No obstante, ante las protestas de mi Representante Especial, Radio Rwanda volvió a mostrar una actitud más equilibrada respecto de la UNAMIR. | UN | غير أن تلك اﻹذاعة عادت فاتخذت من البعثة موقفا أكثر توازنا، بعد أن احتج ممثلي الخاص على تلك الحملة. |
También estoy muy reconocido a mi Representante Especial Adjunto por sus incansables esfuerzos tendientes a que avance el proceso. | UN | وأنا ممتن أيضا لما بذله وكيل ممثلي الخاص من جهود لا تكل لدفع العملية إلى اﻷمام. |
El Alto Comisionado ha coordinado estrechamente sus actividades con mi Representante Especial. | UN | وقد نسق المفوض السامي أنشطته تنسيقا وثيقا مع ممثلي الخاص. |
mi Representante Especial ha seguido planteando estas cuestiones ante el Gobierno y UNITA y expresando la preocupación de la comunidad internacional. | UN | وما فتئ ممثلي الخاص يثير هذه المسائل مع الحكومة ويونيتا، ويعرب عن مشاعر القلق التي تساور المجتمع الدولي. |
Más recientemente, la falta de un instrumento semejante en Rwanda después del genocidio redundó en desmedro de la eficacia de mi Representante Especial en ese país. | UN | أما في رواندا فقد كان لغياب مثل هذه اﻷداة بعد المذابح التي جرت أثره في إعاقة فعالية ممثلي الخاص في ذلك البلد. |
En la misma reunión mi Representante Especial interino examinó extensamente otras cuestiones con el Frente POLISARIO, incluida la reanudación del proceso de identificación. | UN | وفي الاجتماع نفسه، ناقش ممثلي الخاص بالنيابة مسائل أخرى مع الجبهة بشكل مطول، بما في ذلك استئناف عملية تحديد الهوية. |
Gustave Feissel, mi Representante Especial Adjunto en Chipre, realizó arduos esfuerzos por contener la situación e impedir nuevos actos de violencia. | UN | وبذل غوستاف فايسل، نائب ممثلي الخاص في قبرص، جهودا هائلة لاحتواء الحالة وتلافي وقوع المزيد من أحداث العنف. |
mi Representante Especial ha estudiado posteriormente con las autoridades de Rwanda las opciones antes expuestas. | UN | ومنذ ذلك الحين، أخذ ممثلي الخاص يستطلع الخيارات السالفة الذكر مع السلطات الرواندية. |
mi Representante Especial ha instado a ambas partes a que convengan cuanto antes la fecha y el lugar de esta reunión. | UN | وقد حث الطرفان ممثلي الخاص على التوصل في أقرب وقت مستطاع الى اتفاق بشأن تاريخ ومكان انعقاد الاجتماع. |
A su solicitud, mi Representante Especial transmitió estas preocupaciones a la parte georgiana. | UN | وبناء على طلبه، نقل ممثلي الخاص هذه الشواغل إلى الطرف الجورجي. |
Siete de ellos ya han establecido oficinas permanentes en Skopje y mi Representante Especial convoca reuniones periódicas de coordinación. | UN | وقد أنشأت سبعة منها بالفعل مكاتب دائمة في سكوبيه، ويعقد ممثلي الخاص اجتماعات منتظمة للتنسيق بينها. |
mi Representante Especial en Freetown sigue vigilando de cerca la situación y plantea las cuestiones pertinentes al Gobierno. | UN | ويواصل ممثلي الخاص في فريتاون مراقبة الحالة عن كثب ويثير مع الحكومة المسائل ذات الصلة. |
Nombré presidente del Comité a mi Representante Especial para los Grandes Lagos. | UN | ولقد عينت ممثلي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى رئيسا لهذه اللجنة. |
Dadas las circunstancias, lo que han logrado hasta ahora mi Representante Especial y sus colegas es verdaderamente extraordinario. | UN | وفي ظل هذه الظروف يعد العمل الذي أنجزه ممثلي الخاص وزملاؤه حتى الآن، ممتازا بحق. |
mi Representante Especial celebró conversaciones con los dirigentes abjasios para conseguir que aceptaran la celebración de esa reunión. | UN | وأجرى ممثلي الخاص مناقشات عديدة مع القيادة الأبخازية للحصول على موافقتها على عقد هذا الاجتماع. |
mi Representante Especial ha mantenido informado al Presidente Kabbah sobre el proceso de planificación. | UN | وأبقى ممثلي الخاص الرئيس كبّه على اطلاع على آخر مستجدات عملية التخطيط. |
mi Enviado Especial ha transmitido este mensaje a las autoridades de facto. | UN | ولقد نقل ممثلي الخاص هذه الرسالة إلى سلطات اﻷمر الواقع. |
Esta misión estuvo a cargo de mi Asesor Especial, el Sr. Lakhdar Brahimi. | UN | وقد ترأس هذه البعثة ممثلي الخاص السيد الأخضر الإبراهيمي. |
VI. Visitas sobre el terreno del Representante Especial | UN | الزيارات الميدانية التي قام بها ممثلي الخاص |
A este respecto, como sabe el Consejo de Seguridad, mi nuevo Representante Especial para Rwanda, el Sr. Shaharyar M. Khan, se propone asumir sus funciones próximamente. | UN | وفي هذا الصدد، وكما يعلم مجلس اﻷمن، فإن ممثلي الخاص الجديد في رواندا السيد شهريار م. خان، ينوي الشروع في مهمته قريبا. |
Hace algún tiempo, el Sr. Joe Clark manifestó su deseo de cesar en su cargo de Representante Especial en Chipre tan pronto como pudiera nombrarse un sucesor. | UN | ٣٣ - ومنذ بعض الوقت، أبلغني السيد جو كلارك عن رغبته في ترك مهامه بوصفه ممثلي الخاص لقبرص بمجرد تعيين خلف له. |
mi Representante Personal sigue en contacto estrecho con las autoridades tanto del Líbano como de Israel con el fin de resolver esta cuestión. | UN | ويواصل ممثلي الخاص اتصالاته الوثيقة مع السلطات اللبنانية والإسرائيلية على حد سواء بهدف حل هذه المسألة. |
Además, deseo expresar mi reconocimiento a la importante aportación de mi Representante Especial, del Jefe de los Observadores Militares de la UNAVEM II y del personal a sus órdenes por la determinación con la que están desempeñando sus tareas y por su ejemplar dedicación en circunstancias difíciles. | UN | وأود كذلك التنويه بالمساهمة المشهودة من جانب ممثلي الخاص وكبير المراقبين العسكريين للبعثة وموظفيهما على العزم الذي يؤدون به مهامهم وعلى إخلاصهم المشهود في ظل ظروف صعبة. |