ويكيبيديا

    "ممثلي منظمات المجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representantes de organizaciones de la sociedad
        
    • representantes de las organizaciones de la sociedad
        
    • representantes de la sociedad
        
    • representantes de grupos de la sociedad
        
    En esta situación nosotros, como representantes de organizaciones de la sociedad civil, manifestamos nuestro firme compromiso de reorientar nuestras actividades en pro de una mejor aplicación de las políticas. UN ونعلن، نحن ممثلي منظمات المجتمع المدني، التزامنا القوي بإعادة توجيه أنشطتنا صوب تنفيذ السياسات تنفيذاً أفضل.
    En ese sentido, en la sede del Instituto en República Dominicana se realizaron varias reuniones con representantes de organizaciones de la sociedad civil. UN وبهذا الخصوص عُقدت سلسلة من الاجتماعات مع ممثلي منظمات المجتمع المدني في مقر المعهد بالجمهورية الدومينيكية.
    El personal de la Oficina también ha establecido la práctica de informar a representantes de organizaciones de la sociedad civil y celebrar consultas con ellos durante misiones al terreno. UN وقد رسخ موظفو المكتب أيضا ممارسة إبلاغ ممثلي منظمات المجتمع المدني والتشاور معهم أثناء البعثات الميدانية.
    Tras concluir este seminario se celebrarán consultas entre la delegación del Comité y los representantes de las organizaciones de la sociedad civil; UN وستعقب الحلقة الدراسية مشاورات يعقدها وفد اللجنة مع ممثلي منظمات المجتمع المدني؛
    Los delegados también participaron en un diálogo abierto con representantes de las organizaciones de la sociedad civil y en un examen temático interactivo sobre el resultado del proceso de presentación de informes. UN وشارك المندوبون أيضا في حوار مفتوح مع ممثلي منظمات المجتمع المدني وفي مناقشة مواضيعية تفاعلية بشأن نتائج عملية الإبلاغ.
    Los expertos se seleccionan sobre la base de propuestas de los representantes de la sociedad civil, los gobiernos y varias divisiones del PNUMA, especialmente de la División de Cooperación Regional por conducto de sus oficinas regionales. UN يتم إختيار الخبراء على أساس مقترحات ممثلي منظمات المجتمع المدني، الحكومات والشُعَبْ المختلفة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، خاصة شُعبَة التعاون الإقليمي من خلال مكاتبه الإقليمية.
    :: Organización de tres seminarios de creación de capacidad dirigidos a un total de 100 representantes de grupos de la sociedad civil, y cuatro programas de capacitación para un total de 350 personas, para fomentar la participación política de las mujeres UN :: تنظيم ثلاث حلقات عمل لبناء القدرات، لما مجموعه 100 من ممثلي منظمات المجتمع المدني، وأربعة برامج تدريبية لما مجموعه 350 شخصا، من أجل تعزيز المشاركة السياسية للمرأة
    Al menos 18 representantes de organizaciones de la sociedad civil de Rwanda han visitado el Tribunal. UN وقد زار المحكمة ما لا يقل عن 18 من ممثلي منظمات المجتمع المدني الرواندية.
    Se realizaron seminarios en los que participaron un total de 280 personas, entre representantes de organizaciones de la sociedad civil, jóvenes y mujeres y líderes comunitarios UN حلقة عمل، حضرها ما مجموعه 280 مشاركا من ممثلي منظمات المجتمع المدني والشباب والنساء وقادة المجتمعات المحلية
    representantes de organizaciones de la sociedad civil de los condados recibieron capacitación UN جرى تدريب ممثلي منظمات المجتمع المدني بالمقاطعات
    El ACNUDH organizó cursos de capacitación sobre la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad para unos 150 representantes de organizaciones de la sociedad civil boliviana. UN ونظمت المفوضية دورات تدريبية بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لنحو 150 من ممثلي منظمات المجتمع المدني البوليفية.
    A veces, los grupos temáticos aceptan la participación de funcionarios no pertenecientes a las Naciones Unidas, tales como representantes de organizaciones de la sociedad civil o donantes, según sea el caso. UN ٨ - وفي بعض اﻷحيان يكون باب الاشتراك في اﻷفرقة المواضيعية مفتوحا أمام المسؤولين من غير اﻷمم المتحدة مثل ممثلي منظمات المجتمع المدني والمانحين، حسب الاقتضاء.
    Actividades: Han finalizado en ocho centros provinciales y en Ulaanbaatar una serie de cursos de formación sobre normas universales de derechos humanos para representantes de organizaciones de la sociedad civil. UN الأنشطة: أُنجزت في ثمانية مراكز إقليمية وفي اولانباتار سلسلة من الدورات التدريبية في مجال المعايير العالمية لحقوق الإنسان، من أجل ممثلي منظمات المجتمع المدني.
    El Representante Especial también mantuvo consultas con representantes de organizaciones de la sociedad civil, partidos políticos y las comunidades diplomática, de donantes y de las Naciones Unidas. UN وتشاور الممثل الخاص أيضا مع ممثلي منظمات المجتمع المدني، والأحزاب السياسية، والأوساط الدبلوماسية وأوساط المانحين والهيئات التابعة للأمم المتحدة.
    Sin embargo, sería conveniente que la composición de la Comisión Nacional comprendiera por lo menos: a los representantes de los Ministerios de Relaciones Exteriores, de Interior y Seguridad, de Defensa y Justicia, al igual que a los representantes de organizaciones de la sociedad civil. UN غير أنه من المرجو أن يضم تأليف اللجنة الوطنية على الأقل: ممثلي وزارات الخارجية والداخلية والأمن والدفاع والعدل فضلا عن ممثلي منظمات المجتمع المدني.
    La Mesa celebra consultas periódicas con representantes de las organizaciones de la sociedad civil y sus relaciones han resultado mutuamente beneficiosas. UN وأضاف قائلاً إن المكتب يجري مشاورات دورية مع ممثلي منظمات المجتمع المدني كما تبيّن أن علاقاتهم تحقق فوائد متبادلة.
    Sírvanse referirse a los departamentos e instituciones gubernamentales que participaron en la preparación del informe y facilitar detalles acerca de la participación en el proceso de los representantes de las organizaciones de la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales. UN وينبغي أن تشمل هذه المعلومات الإدارات والمؤسسات الحكومية التي شاركت في إعداد التقرير ومعلومات مفصلة عن كيفية مشاركة ممثلي منظمات المجتمع المدني في تلك العملية، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    Además, algunos representantes de las organizaciones de la sociedad civil señalaron que el derecho internacional y la legislación vigentes en materia de derechos humanos no protegían suficientemente los derechos de las personas de edad y que los principios aplicables se encontraban dispersos en una serie de convenciones internacionales. UN وعلاوة على ذلك أشار بعض ممثلي منظمات المجتمع المدني إلى أن القوانين الدولية القائمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان لا توفر الحماية الكافية لحقوق المسنين وإلى أن المعايير مبعثرة في اتفاقيات دولية متعددة.
    Tal como se indica en el párrafo 8, se celebraron consultas en todo Darfur y en Jartum con representantes de las organizaciones de la sociedad civil, las comunidades nómadas, los desplazados internos, la administración nativa, los legisladores estatales y los dirigentes comunitarios tradicionales, entre otros. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 8، شمل هذا الحوار مشاورات في جميع أنحاء دارفور وفي الخرطوم مع ممثلي منظمات المجتمع المدني، وقبائل الرحل، والمشردين داخليا، والإدارة الأهلية، وأعضاء الهيئات التشريعية في الولايات وقادة المجتمعات المحلية التقليدية.
    Alegó objeciones a la presencia de partes distintas del Gobierno en las negociaciones políticas directas y planteó cuestiones con respecto a la selección de los representantes de las organizaciones de la sociedad civil, los partidos políticos y las instituciones confesionales. UN وأعلن الجناح المعارض اعتراضه على وجود أصحاب مصلحة من غير الجهات التابعة للحكومة في مفاوضات سياسية مباشرة وشكك في كيفية انتقاء ممثلي منظمات المجتمع المدني، والأحزاب السياسية، والمؤسسات الدينية.
    V. Audiencias con representantes de la sociedad civil y el sector empresarial UN خامسا - جلسات استماع مع ممثلي منظمات المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد