En su alocución ante el mencionado seminario, el representante del UNICEF en Jartum, Sr. Tarig Farougi, declaró lo siguiente: | UN | جاء في كلمة ممثل اليونيسيف في الخرطوم، السيد طارق فاروقي، أمام الحلقة الدراسية المذكورة أعلاه ما يلي: |
el representante del UNICEF confirmó que se disponía de fondos para los dos o tres años siguientes. | UN | وأكد ممثل اليونيسيف أن اﻷموال متاحة لفترة السنتين أو السنوات الثلاث المقبلة. |
el representante del UNICEF en Egipto hizo una presentación minuciosa del programa propuesto. | UN | وقدم ممثل اليونيسيف في مصر عرضا متعمقا للبرنامج المقترح. |
el representante del UNICEF reiteró que la política del Gobierno hacía hincapié en el mejoramiento de la condición económica y jurídica de la mujer. | UN | وكرر ممثل اليونيسيف القول بأن سياسة الحكومة تضع التأكيد على تحسين الوضع الاقتصادي والقانوني للمرأة. |
el representante del UNICEF para Myanmar también respondió a preguntas planteadas durante el debate. | UN | كذلك رد ممثل اليونيسيف في ميانمار على أسئلة بدرت خلال المناقشة. |
el representante del UNICEF reiteró que la política del Gobierno hacía hincapié en el mejoramiento de la condición económica y jurídica de la mujer. | UN | وكرر ممثل اليونيسيف القول بأن سياسة الحكومة تضع التأكيد على تحسين الوضع الاقتصادي والقانوني للمرأة. |
el representante del UNICEF para Myanmar también respondió a preguntas planteadas durante el debate. | UN | كذلك رد ممثل اليونيسيف في ميانمار على أسئلة بدرت خلال المناقشة. |
En el desempeño de las funciones que se enumeran a continuación, el representante del UNICEF dirige al grupo de gestión de la oficina del país y puede pedir apoyo al grupo regional de gestión. | UN | وعند الاضطلاع بالمسؤوليات المدرجة أدناه، يقود ممثل اليونيسيف فريق اﻹدارة القطري، وبوسعه طلب دعم فريق اﻹدارة اﻹقليمي. |
el representante del UNICEF forma parte del grupo regional de gestión, cuya dirección está a cargo del director regional. | UN | ويشارك ممثل اليونيسيف في فريق اﻹدارة اﻹقليمي الذي يرأسه المدير اﻹقليمي. |
El Servicio de Información también organizó una visita guiada del Palacio de las Naciones para los niños y el representante del UNICEF les distribuyó regalos. | UN | ونظمت الدائرة أيضا جولة للأطفال بصحبة مرشدين في قصر الأمم وقدم لهم ممثل اليونيسيف هدايا. |
Además, el representante del UNICEF para Tayikistán presentó el proyecto de documento sobre el programa de ese país. | UN | وقام ممثل اليونيسيف لطاجيكستان أيضا بعرض مشروع وثيقة البرنامج القطري لذلك البلد. |
el representante del UNICEF integró el grupo de referencia. | UN | وكان ممثل اليونيسيف عضوا في الفريق المرجعي. |
En los países en que no hubiera una misión de mantenimiento de la paz, el representante del UNICEF presidiría el equipo especial y presentaría informes al respecto al Coordinador Residente. | UN | وفي البلدان التي لا توجد فيها بعثات لحفظ السلام، يرأس ممثل اليونيسيف فرقة العمل ويعمل تحت إشراف المنسق المقيم. |
En los países en que no hubiera una misión de mantenimiento de la paz, el representante del UNICEF presidiría el equipo especial y presentaría informes al respecto al Coordinador Residente. | UN | وفي البلدان التي لا توجد فيها بعثات لحفظ السلام، يرأس ممثل اليونيسيف فرقة العمل ويعمل تحت إشراف المنسق المقيم. |
El equipo especial está presidido por el Coordinador Residente y el representante del UNICEF ejerce la función de Vicepresidente. | UN | ويرأس فرقة العمل المنسق المقيم، بينما يتولى ممثل اليونيسيف منصب نائب الرئيس. |
El Embajador elogió al Gobierno y al equipo del UNICEF dirigido por el representante del UNICEF, por la gran calidad de la visita. | UN | وأثنى السفير على الحكومة وفريق اليونيسيف برئاسة ممثل اليونيسيف لما كان لهذه الزيارة من نوعية رفيعة. |
El Embajador elogió al Gobierno y al equipo del UNICEF, dirigido por el representante del UNICEF, por la gran calidad de la visita. | UN | وأثنى السفير على الحكومة وفريق اليونيسيف برئاسة ممثل اليونيسيف لما كان لهذه الزيارة من نوعية رفيعة. |
La delegación del UNICEF señaló que seguían sin resolverse los problemas relacionados con la estructura de la ayuda en situaciones de transición o de vulnerabilidad, al tiempo que la frecuencia, la magnitud y la complejidad de las situaciones de emergencia probablemente aumentarían en los próximos años. | UN | 17 - وأشار ممثل اليونيسيف إلى أن القضايا المتصلة بهيكلية المعونة المقدمة في الحالات الانتقالية/الهشة ظلت دون معالجة في حين من المرجح أن تشهد حالات الطوارئ تزايدا من حيث حصولها وحجمها وتعقيدها في السنوات المقبلة. |
Las oficinas de los países y las oficinas de zona están encabezadas por un representante del UNICEF que es un funcionario del Fondo acreditado en el país de que se trate, nombrado por el Director Ejecutivo y responsable ante el Director Regional respecto de todas las actividades del UNICEF que se realicen en dicho país o dichos países. | UN | ويرأس المكاتب القطرية/ومكاتب المناطق اﻹقليمية ممثل اليونيسيف يكون من موظفي اليونيسيف المعتمدين في بلد ما، يعينه المدير التنفيذي ويكون مسؤولا تجاه المدير اﻹقليمي عن جميع أنشطة اليونيسيف التي يضطلع بها في البلد )البلدان( المعنية. |
La Sra. Bellamy agradeció a la Junta Ejecutiva por la " capacidad de dirección y apoyo ilimitado " de que había hecho gala durante su mandato y expresó su reconocimiento por el excelente trabajo desplegado por el Sr. Youssouf Oomar, Secretario Adjunto de la Junta Ejecutiva, quien en breve asumiría el cargo de Representante del UNICEF en Côte d ' Ivoire. | UN | وشكرت السيدة بيلامي المديرة التنفيذية على " قيادتها ودعمها السخيين " خلال فترة ولايتها وأعربت عن امتنانها للعمل الفذ الذي قام به يوسف عمر، الأمين المساعد للمجلس التنفيذي، الذي سيتولى قريبا منصب ممثل اليونيسيف في كوت ديفوار. |
En relación con la pregunta relativa al cambio de nombre, el representante del UNICEF hizo hincapié en que el carácter " de coordinación " no excluiría los debates sobre cuestiones de política y posibilitaría que las cuestiones operacionales se incluyeran en el programa. | UN | ١٦٩ - وردا على الاستفسار بشأن تغيير الاسم، أوضح ممثل اليونيسيف أن " التنسيق " لا يمنع المناقشات المتعلقة بمسائل السياسة العامة، وأنه يتيح إدراج المسائل التنفيذية في جدول اﻷعمال. |
Elección de la representación del UNICEF en el Comité Mixto UNESCO/UNICEF de Política Educativa | UN | انتخاب ممثل اليونيسيف في اللجنة التعليمية المشتركة بين اليونيسكو واليونيسيف لشؤوون التعليم |
Algunos oradores manifestaron que la presentación del representante del UNICEF había aclarado la importancia que revestía para el logro de los objetivos generales de los programas la creación de condiciones para la participación plena de la mujer. | UN | وقال متكلمون إن العرض الذي قدمه ممثل اليونيسيف أوضح أهمية تمكين المرأة من أجل تحقيق أهداف البرنامج العامة. |