ويكيبيديا

    "ممرات النقل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los corredores de transporte
        
    • de corredores de transporte
        
    • de los corredores de
        
    • los corredores de tránsito
        
    • rutas de transporte
        
    El principal componente de la asistencia ha sido la rehabilitación de los corredores de transporte en Mozambique y la República Unida de Tanzanía. UN وتمثل العنصر الرئيسي المكوّن للمساعدة في إصلاح ممرات النقل عبر موزامبيق وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Subrayaron además la importancia de financiar los proyectos existentes del sector del transporte, en particular los relacionados con el desarrollo de los corredores de transporte paneuropeos. UN كما أكدوا أهمية دور تمويل مشاريع قطاعات النقل القائمة ولا سيما المتعلقة بتطوير ممرات النقل للدول الأوروبية.
    * El establecimiento de observatorios para individuar y desalentar las malas prácticas en los corredores de transporte de tránsito más importantes; UN :: إنشاء مراصد لتحديد الممارسات السيئة التي تحدث على طول ممرات النقل العابر الرئيسية والحض على ترك هذه الممارسات؛
    Se reconoció que el establecimiento de corredores de transporte internacional tenía gran prioridad. UN ومن المسلَّم به أن تطوير ممرات النقل الدولي هو أمر ذو أولوية عالية.
    - Se instauren regímenes eficaces de supervisión de las cargas a lo largo de los corredores de tránsito; UN ● وضع نظم فعالة لمراقبة البضائع المشحونة على امتداد ممرات النقل العابر؛
    La vía de navegación se utilizaría como complemento de los corredores de transporte existentes a los puertos de Nacala y Beira, en Mozambique, y el puerto de Dar es Salaam, en Tanzanía. UN ويهدف الممر المائي إلى تكملة ممرات النقل القائمة إلى ميناءي ناكالا وبييرا في موزامبيق، وميناء دار السلام في تنزانيا.
    La aplicación de estos proyectos ampliará considerablemente el comercio mutuo, abrirá nuevos mercados, imprimirá un gran impulso al desarrollo regional y diversificará los corredores de transporte entre Asia y Europa. UN وسيؤدي إدخال هذه المشاريع إلى حدوث توسع ملحوظ في الأنشطة التجارية المتبادلة وقيام أسواق جديدة وإعطاء زخم كبير للتنمية الإقليمية وتنويع ممرات النقل بين آسيا وأوروبا.
    En ese contexto, es en extremo urgente que se refuercen los programas de asistencia y se garantice el acceso a los corredores de transporte. UN وفي هذا السياق، فإنه من الأمور الملحة بشكل بالغ أنه يجب تعزيز برامج المساعدة وضمان الوصول إلى ممرات النقل.
    Para construir redes integrales de transporte era necesaria la cooperación entre los países a lo largo de los corredores de transporte. UN وثمة حاجة للتعاون بين البلدان على امتداد ممرات النقل لدى بناء شبكات نقل شاملة.
    El reciente análisis de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico ha mostrado que los países de la región podrían sacar mayor partido al efecto de red integrando los corredores de transporte subregionales. UN وأظهر التحليل الذي أجرته مؤخرا اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أن البلدان في المنطقة يمكن أن تستفيد من العناصر الشبكية الخارجية بدرجة أكبر من خلال إدماج ممرات النقل دون الإقليمية.
    El proyecto de resolución refleja la esperanza de que los corredores de transporte y tránsito puedan convertirse en motores del desarrollo sostenible. UN كما يعكس مشروع القرار الأمل في إمكانية أن تصبح ممرات النقل والعبور من عوامل دفع خطى التنمية المستدامة إلى الأمام.
    La Alianza contribuyó al fortalecimiento de los corredores de transporte. UN وقد أسهم هذا التحالف في تعزيز ممرات النقل.
    Se prevé que para esa fecha el ejército de Mozambique se encargue de algunas de las tareas más importantes en los corredores de transporte, que ahora son cumplidas por la ONUMOZ. UN وفي ذلك الوقت، من المتوقع أن يتولى الجيش الموزامبيقي بعض المهام الرئيسية في ممرات النقل التي تؤديها اﻵن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    En los casos apropiados, las secretarías de las organizaciones regionales y las administraciones de los corredores de transporte en tránsito han desempeñado una importante función en la vigilancia y el asesoramiento a sus Estados miembros respecto de la aplicación de las medidas normativas y las actividades acordadas. UN وقد قامت أمانات المنظمات الإقليمية وإدارات ممرات النقل العابر، حيثما اقتضى الأمر، بدور هام في رصد ومساعدة دولها الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ التدابير والإجراءات المتفق عليها في ميدان السياسة العامة.
    En los casos apropiados, las secretarías de las organizaciones regionales y las administraciones de los corredores de transporte en tránsito han desempeñado una importante función en la vigilancia y el asesoramiento a sus Estados miembros respecto de la aplicación de las medidas normativas y las actividades acordadas. UN وقد قامت أمانات المنظمات الإقليمية وإدارات ممرات النقل العابر، حيثما اقتضى الأمر، بدور هام في رصد ومساعدة دولها الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ التدابير والإجراءات المتفق عليها في ميدان السياسة العامة.
    No obstante, cabe señalar que en los últimos decenios varios factores han traído consigo la transformación de los corredores de transporte regionales, en particular: UN بيد أنه يجب ملاحظة أن عددا من العوامل تسببت في خلال العقود الأخيرة في إدخال تغييرات على مجموعة ممرات النقل الإقليمي، وهي بالخصوص:
    Número de corredores de transporte público que han logrado un aumento en materia de desarrollo y densidad demográfica UN عدد ممرات النقل العام التي تحقق زيادة في التنمية والكثافة السكانية
    En el marco del Segundo decenio de las Naciones Unidas del Transporte y las Comunicaciones en África, la CEPA debe coordinar y facilitar el establecimiento y la consolidación de una red de corredores de transporte. UN والمطلوب من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، في إطار عقد الأمم المتحدة الثاني للنقل والمواصلات في أفريقيا، أن تنسق وتيسر تعزيز وإنشاء شبكة من ممرات النقل.
    Los acuerdos de cooperación regional, junto con el establecimiento de corredores de transporte de tránsito, constituyen una manera de simplificar los procedimientos, centrar el desarrollo nacional y regional en torno a los enlaces clave y atraer capital. UN واتفاقات التعاون الاقليمية عبر ممرات النقل العابر هي وسيلة لتبسيط الاجراءات، وتركيز التنمية الوطنية والاقليمية على صلات وصل أساسية، واجتذاب رأس المال.
    - Se instauren regímenes eficaces de supervisión de las cargas a lo largo de los corredores de tránsito; UN ● وضع نظم فعالة لرصد البضائع المشحونة على طول ممرات النقل العابر؛
    Recalcó además la importancia de mejorar los corredores de tránsito existentes y establecer nuevas tarifas de transporte en tránsito. UN وأكد أيضا على أهمية تحسين ممرات النقل العابر الحالية ووضع أسعار جديدة في مجال النقل العابر.
    Desde marzo de 1993 en adelante, el despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas contribuyó a mantener la seguridad en las principales rutas de transporte. UN فاعتبارا من آذار/مارس ١٩٩٣، ساهم نشر قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة في تحقيق اﻷمن بطول ممرات النقل الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد