ويكيبيديا

    "مناسبتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos ocasiones
        
    • dos oportunidades
        
    • dos veces
        
    • dos actos
        
    • dos eventos
        
    • dos casos
        
    • dos actividades
        
    • dos acontecimientos
        
    • en dos
        
    • dos reuniones
        
    También actué como Presidente interino del Tribunal Supremo en dos ocasiones en 1994 y 1993 siendo designado por el Presidente D. B. Wijetunge. UN وعملت ككبير قضاة باﻹنابة في مناسبتين في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٣ حين عينني بهذه الصفة الرئيس المتقاعد د. ب ويجيتونغي.
    En dos ocasiones, elementos armados no identificados dispararon cohetes desde territorio libanés hacia el otro lado de la Línea Azul. UN وقامت عناصر مسلحة مجهولة الهوية في مناسبتين بإطلاق صواريخ من الأراضي اللبنانية عبر الخط الأزرق باتجاه إسرائيل.
    El Grupo de trabajo de diálogo directo sobre personas desaparecidas se reunió en dos ocasiones a puerta cerrada en Pristina. UN فقد اجتمع الفريق العامل المنشأ لإقامة حوار بشأن الأشخاص المفقودين في جلسة مغلقة في برشتينا في مناسبتين.
    De acuerdo con las pruebas obtenidas por los investigadores, el funcionario, en dos oportunidades, había malversado fondos consolidados de Kosovo. UN وقد عثر المحققون على أدلة تثبت أن الموظف قام في مناسبتين باختلاس أموال الصناديق الاستئمانية الموحدة لكوسوفو.
    Si bien los cuadernos son idénticos en todas las comisarías, en dos ocasiones se constató la existencia de páginas faltantes, espacios en blanco o tachaduras. UN ولئن كانت الدفاتر متطابقة في جميع مراكز الشرطة، فقد تبين في مناسبتين أن هناك صفحات ضائعة أو فراغات أو محو بيانات.
    En dos ocasiones, el comprador convino en modificar la carta de crédito, pero en la tercera ocasión quiso retrasar el envío hasta nuevo aviso. UN وقد وافق المشتري في مناسبتين على تعديل خطاب الاعتماد، لكن في المناسبة الثالثة أراد المشتري تأخير الشحن حتى إشعار آخر.
    La Defensora del Pueblo respondió en dos ocasiones que carecía de derecho de iniciativa ante el Parlamento; la tercera solicitud del autor quedó sin respuesta. UN وردت أمينة المظالم في مناسبتين بأن لا حق لها في أخذ المبادرة أمام البرلمان؛ وظل الطلب الثالث لصاحب البلاغ بدون رد.
    En otras dos ocasiones, nacionales de los Estados Unidos fueron detenidos y posteriormente liberados en Al Ujalat, Sabratha y Benghazi. UN وفي مناسبتين منفصلتين، تم احتجاز رعايا من الولايات المتحدة وأطلق سراحهم فيما بعد في أوجلة وصبراتة وبنغازي.
    A comienzos de septiembre de 1993 tropas armadas del Gobierno invadieron el recinto de la CEPA en dos ocasiones. UN وفي أوائل أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ دخل جنود حكوميون مسلحون عنوة الى مجمع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في مناسبتين.
    El orador se pregunta si la Comisión no debería haberse dado cuenta en dos ocasiones que se estaba encaminando hacia una zona pantanosa de la que quizás no pueda salir. UN وتساءل إذا كانت اللجنة لم تدرك في مناسبتين أنها تدخل في ورطة قد لا تستطيع الخروج منها.
    También ha habido reacciones negativas en dos ocasiones en los centros de embalaje de Belgrado y Niksic. UN كما صودفت ردود فعل سلبية في مناسبتين بمراكز التعبئة في بلغراد ونيكسيتش.
    En una o dos ocasiones no se invitó al Relator Especial a participar en las reuniones del Comité Directivo. UN وفي مناسبة أو مناسبتين لم يدع المقرر الخاص إلى المشاركة في اجتماعات اللجنة التوجيهية.
    Otro testigo describió la misma sucesión de hechos en otras dos ocasiones. UN ووصف شاهد آخر مسلسل اﻷحداث نفسه في مناسبتين أخريين.
    En dos ocasiones el autor ha tratado de lograr que la Secretaría hiciera lo que él quería, y sólo al final tuvo éxito. UN وفي مناسبتين حاول مقدم المشروع أن يجعل اﻷمانة العامة تفعل ما طلـب إليها، ولكــن لم ينجح في ذلك إلا في النهاية.
    Otro testigo describió la misma sucesión de hechos en otras dos ocasiones. UN ووصف شاهد آخر مسلسل اﻷحداث نفسه في مناسبتين أخريين.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero azul y blanco que sobrevoló Zenica en dos ocasiones. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر باللونيـــن اﻷزرق واﻷبيض، في مناسبتين وهي تحلق فـــوق زنيتشا.
    El AWACS detectó por radar, en dos ocasiones distintas, una aeronave no identificada aproximadamente 8 kilómetros al norte de Banja Luka, cuyo rastro se perdió 10 kilómetros al nordeste de esa ciudad. UN رصدت طائرة اﻷواكس بالرادار في مناسبتين مختلفتين طائرة مجهولة على بعد ٨ كيلومترات تقريبا شمال بانيا لوكا، وتلاشى أثرها على بعد ١٠ كيلومترات شمال شرقي بانيا لوكا.
    Residentes locales no identificados insultaron a las patrullas en la zona de restricción de armas y obstruyeron su circulación en dos oportunidades. UN وقام سكان محليون لم تحدد هويتهم بالتعدي لفظيا على الدوريات في منطقة الحد من الأسلحة واعترضوا سيرها في مناسبتين.
    La Mesa se reunió en dos oportunidades para ocuparse de la cuestión, pero no pudo llegar al acuerdo unánime necesario para aprobar esa solicitud. UN واجتمع المكتب في مناسبتين لمعالجة المسألة، إلا أنه لم يتمكن من التوصل إلى اﻹجماع المطلوب ﻹقرار الطلب.
    dos veces establecimos una moratoria sobre su exportación, la primera en 1995 y después a fines de 1997. UN فقد أوقفنا تصديرها في مناسبتين في عام ٥٩٩١ ثم في نهاية عام ٧٩٩١.
    Sobre la base de sus recomendaciones, la CEPAL organizó dos actos paralelos durante el vigésimo quinto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, que tuvo lugar en 2001. UN وعلى أساس توصياته، نظمت اللجنة مناسبتين في آن واحد خلال الدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين للجمعية العامة في عام 2001.
    De manera análoga, el sector privado organizó dos eventos en Londres en vísperas de la Cumbre del Grupo de los Ocho. UN كذلك نظم القطاع الخاص مناسبتين في لندن عشية انعقاد مؤتمر القمة.
    El Grupo sabe que al menos en dos casos su mera presencia sobre el terreno tuvo un efecto disuasorio sobre las actividades que había venido a investigar. UN ويدرك الفريق أن مجرد وجوده في الميدان في مناسبتين على الأقل كان بمثابة عامل ردع للأنشطة التي جاء للتحقيق فيها.
    El Dr. Kilaparti Ramakrishna participó en dos actividades paralelas durante la CDP 10. UN شارك الدكتور كيلابارتي راماكريشنا في مناسبتين جانبيتين خلال المؤتمر العاشر للأطراف.
    El Representante Especial desea señalar dos acontecimientos relativos a esta cuestión que tendrán lugar próximamente. UN هاء - الديمقراطية ٦٤ - يود الممثل الخاص أن يشير الى مناسبتين قادمتين.
    El Comité, presidido por el Secretario General de la UIT, celebró dos reuniones oficiales y cinco de trabajo para preparar la primera etapa. UN وهذه اللجنة يرأسها الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية واجتمعت رسميا في مناسبتين وعقدت خمسة اجتماعات عمل للتحضير للمرحلة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد