ويكيبيديا

    "مناطق عمليات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las zonas de operaciones
        
    • zona de operaciones
        
    • zona de actividades
        
    • las zonas de operación de
        
    • las zonas donde hay operaciones
        
    • las zonas operacionales de
        
    El conflicto prolongado y la creciente inestabilidad en las zonas de operaciones del Organismo complican aún más la tarea. UN ويتزايد تعقد هذه المهمة بظروف النـزاع الذي طال أمده وتنامي انعدام الاستقرار في مناطق عمليات الوكالة.
    Más tarde, esos proyectos de desarrollo se ampliaron a todas las zonas de operaciones del Organismo, en beneficio de todos los refugiados palestinos. UN وتم بعد ذلك توسيع نطاق هذه المشاريع الإنمائية في كامل مناطق عمليات الوكالة لصالح جميع اللاجئين الفلسطينيين.
    Más tarde, esos proyectos de desarrollo se ampliaron a todas las zonas de operaciones del Organismo, en beneficio de todos los refugiados palestinos. UN وجرى بعد ذلك توسيع نطاق هذه المشاريع الإنمائية في كامل مناطق عمليات الوكالة لصالح جميع اللاجئين الفلسطينيين.
    Esta cifra representaba un tercio del total de las visitas de los pacientes en toda la zona de operaciones del Organismo. UN ويمثل هذا الرقم ثلث مجموع زيارات المرضى التي أبلغ عنها في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    Esta cifra representaba un tercio del total de las visitas de los pacientes en toda la zona de operaciones del Organismo. UN ويمثل هذا الرقم ثلث مجموع زيارات المرضى التي أبلغ عنها في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    La falta de acceso a un empleo estable explicaba, en gran medida, que la tasa de inscritos en el programa de trabajos especiales en el Líbano, el 11,8% de la población refugiada, fuera la más alta de toda la zona de actividades del Organismo. UN وكان عدم توفر فرص العمل الدائمة للفلسطينيين سبباً رئيسياً لارتفاع نسبة المسجلين في برنامج اﻷونروا لحالات العسر الشديد الى ٨,١١ في المائة، وهي أعلى نسبة في جميع مناطق عمليات الوكالة .
    La infraestructura de la aviación en las zonas de operación de las misiones a menudo se ve gravemente degradada o en peligro. UN 37 - تتعرض الهياكل الأساسية للطيران في مناطق عمليات البعثات، في كثير من الأحيان، إلى التدهور أو الضرر الشديد.
    Estos proyectos se distribuyeron en todas las zonas de operaciones del Organismo. UN وانتشرت هذه المشاريع في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    Seguridad en las zonas de operaciones de la Fuerza UN حالة الأمن في مناطق عمليات القوة الدولية
    Debido a la ampliación de las zonas de operaciones de la Misión y el redespliegue de contingentes, se han incrementado las actividades operacionales en la región oriental del país. UN وبالنظر إلى اتساع نطاق مناطق عمليات البعثة وإعادة نشر القوات، زادت كمية الأنشطة التشغيلية في الجزء الشرقي من البلد.
    Estatuto jurídico de los refugiados de Palestina en las zonas de operaciones del Organismo UN المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في مناطق عمليات الوكالة
    La protección de la población civil en las zonas de operaciones de la AMISOM sigue siendo motivo de especial preocupación. UN 34 - لا تزال مسألة توفير الحماية للسكان المدنيين في مناطق عمليات البعثة تشكل مصدر قلق خاص.
    El conflicto prolongado y la creciente inestabilidad en las zonas de operaciones del Organismo complican aún más la tarea. UN ويتزايد تعقد هذه المهمة بظروف النـزاع الذي طال أمده وكذلك بتنامي انعدام الاستقرار في مناطق عمليات الوكالة.
    Estatuto jurídico de los refugiados palestinos en las zonas de operaciones del Organismo UN المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في مناطق عمليات الوكالة
    Unos 60.551 alumnos refugiados estudiaban también en escuelas secundarias públicas y privadas en la zona de operaciones. UN والتحق أيضا بمدارس ثانوية حكومية وخاصة في مناطق عمليات الوكالة ٥٥١ ٦٠ طالبا لاجئا.
    Unos 66.728 alumnos refugiados estudiaron también en escuelas secundarias públicas y privadas en la zona de operaciones. UN والتحق أيضا بمدارس ثانوية حكومية وخاصة في مناطق عمليات الوكالة ٧٢٨ ٦٦ طالبا لاجئا.
    118. La situación socioeconómica de los palestinos en el Líbano donde se encontraba el más alto porcentaje de refugiados en circunstancias especialmente difíciles era una de las más precarias de la zona de operaciones del OOPS. UN ١١٨ - يعتبر الوضع الاجتماعي والاقتصادي للفلسطينيين في لبنان واحدا من أصعب اﻷوضاع، ذلك أن بينهم أعلى نسبة من المسجلين في قوائم حالات العسر الشديد في جميع مناطق عمليات اﻷونروا.
    El número de refugiados inscritos en el programa de asistencia especial para casos difíciles permaneció relativamente estable con unos 32.283 inscritos, es decir, el 6,7% de la población, cifra ligeramente superior al porcentaje de toda la zona de operaciones del Organismo, que era del orden del 6,5%. UN وظل عدد اللاجئين المسجلين في برنامج حالات العسر الشديد مستقرا نسبيا عند ٢٨٣ ٣٢ لاجئا، أي ٧,٦ في المائة من السكان، وهذا رقم يزيد قليلا عن معدله في جميع مناطق عمليات الوكالة، وهو ٥,٦ في المائة.
    118. La situación socioeconómica de los palestinos en el Líbano donde se encontraba el más alto porcentaje de refugiados en circunstancias especialmente difíciles era una de las más precarias de la zona de operaciones del OOPS. UN ١١٨ - يعتبر الوضع الاجتماعي والاقتصادي للفلسطينيين في لبنان واحدا من أصعب اﻷوضاع، ذلك أن بينهم أعلى نسبة من المسجلين في قوائم حالات العسر الشديد في جميع مناطق عمليات اﻷونروا.
    La falta de acceso a un empleo estable explicaba, en gran medida, que la tasa de inscritos en el programa de trabajos especiales en el Líbano, el 11,8% de la población refugiada, fuera la más alta de toda la zona de actividades del Organismo. UN وكان عدم توفر فرص العمل الدائمة للفلسطينيين سببا رئيسيا لارتفاع نسبة المسجلين في برنامج اﻷونروا لحالات العسر الشديد الى ٨,١١ في المائة، وهي أعلى نسبة في جميع مناطق عمليات الوكالة .
    Sin embargo, se espera que aumente el número de candidatos para la integración o la desmovilización con la apertura de un tercer centro de acantonamiento en Baraka, Kivu del Sur, cerca de las zonas de operación de las FRF y los Yakutumba. UN إلا أنه من المتوقع أن يزيد عدد المرشحين للإدماج أو التسريح مع افتتاح مركز تجميع ثالث في كيفو الجنوبية بباراكا، على مقربة من مناطق عمليات القوات الجمهورية والاتحادية وجماعة ياكوتومبا.
    Factores externos: Los Estados Miembros aportarán el personal y los pertrechos militares necesarios para las operaciones de mantenimiento de la paz de manera oportuna para el despliegue; y las partes en conflicto en las zonas donde hay operaciones de mantenimiento de la paz cooperarán con las Naciones Unidas. UN ستساهم الدول الأعضاء بالعدد المطلوب من الأفراد العسكريين والعتاد العسكري لعمليات حفظ السلام في الوقت المناسب لتحقيق الانتشار؛ وستتعاون أطراف النزاعات في مناطق عمليات حفظ السلام مع الأمم المتحدة
    Debido a la ampliación de las zonas operacionales de la Misión también se ha incrementado el número de aeródromos. UN ففد أدى توسيع مناطق عمليات البعثة إلى ازدياد عدد المطارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد