ويكيبيديا

    "مناقشاتنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestros debates
        
    • nuestras deliberaciones
        
    • nuestro debate
        
    • los debates
        
    • las deliberaciones
        
    • nuestras conversaciones
        
    • nuestras discusiones
        
    • el debate
        
    • debate de
        
    • nuestro examen
        
    • este debate
        
    • deliberaciones de
        
    El concepto de los derechos humanos ha continuado prevaleciendo en nuestros debates. UN إن مفهوم حقوق اﻹنسان يجب أن يظل سائدا في مناقشاتنا.
    Deseamos que nuestros debates y los resultados de nuestras reuniones puedan confirmar plenamente esta voluntad de la comunidad internacional. UN ونأمل أن تؤكد مناقشاتنا ونتائج إجتماعاتنا من جديد تأكيدا تاما إصرار المجتمع الدولي في هذا السبيل.
    nuestros debates deben ser menos agrios y estar más acordes con las nuevas realidades. UN ويجـــب أن تكــون مناقشاتنا أقل حدة وأكثر اتساقا مع حقائــق الواقع الجديد.
    Las recientes crisis en África tuvieron un lugar destacado en todas nuestras deliberaciones. UN وقد شغلت الأزمات الحديثة العهد في أفريقيا حيزاً بارزاً من مناقشاتنا.
    De hecho, eso ayudaría a la Secretaría en su tarea de resumir nuestras deliberaciones. UN وفي حقيقة الأمر، قد يساعد ذلك الأمانة العامة في جهودها لتلخيص مناقشاتنا.
    Para responder a esas preocupaciones, las conclusiones de nuestro debate deben ser sustantivas y orientadas hacia el futuro. UN وعلاجا لهذا القلق، يجب أن تكون نتائج مناقشاتنا موضوعية في طبيعتها، وأن تدلنا على الطريق الى اﻷمام.
    Esperamos que nuestros debates en este foro contribuyan a una mejor comprensión de la amenaza que plantean las armas ilícitas. UN ونأمل في أن تسهم مناقشاتنا في هذا المحفل في تفهم أفضل للتهديد الذي تشكله اﻷسلحة غير المشروعة.
    También es cierto que, en nuestros debates sobre la reforma del Consejo, el veto es un elemento fundamental que algún día tendremos que abordar. UN وصحيح أيضا أن حق النقض يمثل عنصرا جوهريا، في مناقشاتنا بشأن إصلاح المجلس، وسيتعين علينا ذات يوم أن نتصدى لذلك.
    Estoy convencido de que con su experiencia y su talento de diplomático experimentado, conducirá con éxito nuestros debates. UN ولدي اقتناع بأنه لما له من خبرة ومواهب كدبلوماسي محنك سيدير دفة مناقشاتنا صوب النجاح.
    No cabe duda de que estas deliberaciones previas influirán en nuestros debates de hoy. UN ومما لا شك فيه أن مناقشاتنا هنا اليوم ستستنير بهذه المداولات السابقة.
    Creemos que, bajo su hábil dirección, en nuestros debates se obtendrán resultados positivos. UN وفي اعتقادنا أن نتائج مناقشاتنا ستتكلل بالنجاح في ظل قيادتكم المقتدرة.
    Su participación enriquecería aún más nuestros debates y generaría más interés por nuestra labor. UN إن مشاركتهم وانخراطهم سيزيدان من إثراء مناقشاتنا وسيبعثان على زيادة الاهتمام بعملنا.
    Por supuesto, las palabras son importantes, en particular aquí en nuestros debates hoy. UN إن الكلمات مهمة بالطبع، لا سيما هنا في مناقشاتنا الجارية اليوم.
    Sólo lamentamos no haber podido completar nuestras deliberaciones ni haber logrado un consenso. UN ونأسف لعدم تمكننا من استكمال مناقشاتنا والتوصل إلى توافق في الآراء.
    Hemos podido basarnos en ese informe en nuestras deliberaciones posteriores sobre esta cuestión. UN وتمكنا من البناء على ذلك التقرير في مناقشاتنا الأخرى لهذه المسألة.
    Esa decisión establecería un mandato político claro para continuar avanzando en nuestras deliberaciones sobre este asunto y concluirlas de manera oportuna. UN وسيحدد هذا القرار ولاية سياسية واضحة لتحقيق مزيد من التقدم واختتام مناقشاتنا بشأن هذه المسألة في الوقت المناسب.
    Bajo su Presidencia nuestras deliberaciones seguramente se verán coronadas por el éxito. UN ومن المؤكد أن مناقشاتنا في ظل رئاستكم ستكلل بالنجاح.
    Espero con interés poder seguir con nuestro debate sobre esta importante cuestión durante el actual período de sesiones. UN وإنني ﻷتطلع قدما الى مواصلة مناقشاتنا بشأن هذه المسألة الهامة في هذه الدورة.
    En segundo lugar, mi delegación estima que sería mucho mejor si se pudiera hacer que el ambiente de nuestro debate fuera más vivo y más proclive al examen de estas cuestiones. UN وثانيا، يرى وفدي أ،ه من اﻷفضل أن يكون مناخن مناقشاتنا أكثر حيوية وبعثا على التفكير.
    Tenemos la intención de contribuir de manera sustantiva a los debates venideros. UN وفي مناقشاتنا المقبلة، نعتزم تقديم مساهمات موضوعية في تلك المناقشة.
    Al inicio decidimos reiniciar las deliberaciones, tras una interrupción de dos años de nuestra labor sustantiva debido a una falta de acuerdo sobre el programa. UN وكنا قد شرعنا بادئ ذي بدء في استئناف مناقشاتنا بعد عامين من توقف إجراءاتنا الموضوعية بسبب عدم الاتفاق على جدول للأعمال.
    Como marco básico de nuestra futura tarea es imperativo aprovechar lo que hemos logrado durante el curso de nuestras conversaciones en el Grupo de Trabajo. UN وكإطار أساسي لمسعانا مستقبلا، من المحتم أن نبني على ما حققناه في غضون مناقشاتنا في الفريق العامل.
    Para ello, México considera que nuestras discusiones deben estar inscritas en un plano de flexibilidad. UN ومن أجل تحقيق ذلك، تعتقد المكسيك أن مناقشاتنا يجب أن تعتمد مبدأ المرونة.
    Mi delegación espera presentar algunas sugerencias al respecto durante el debate que celebraremos con arreglo al grupo temático pertinente. UN ويأمل وفد بلدي أن يقدم بعض المقترحات بهذا الشأن أثناء مناقشاتنا في إطار المجموعة ذات الصلة.
    Me parece que esta inscripción resume bien la esencia de nuestro debate de hoy. UN وأعتقــد أن هــذه العبارة تلخص جوهر مناقشاتنا هنا اليوم.
    En concreto, nos ocupamos de cuatro cuestiones y, a partir de los resultados de nuestro examen, aprobamos la Declaración de Yokohama, que consistió en los siguientes mensajes. UN وبشكل محدد، تناولنا أربع قضايا، وبناء على نتائج مناقشاتنا تلك، اعتمدنا إعلان يوكوهاما الذي تضمن الرسائل التالية.
    Le damos las gracias al Presidente por su decisión de programar este debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad conjuntamente con nuestro examen de otros temas acuciantes de la reforma, como la reforma de la gestión, el Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Consolidación de la Paz, entre otros. UN إننا ممتنون لقرار الرئيس بعقد هذه المناقشة بشأن إصلاح مجلس الأمن، وهي تتزامن مع مناقشاتنا بشأن مواضيع الإصلاح الملحة الأخرى، مثل إصلاح الإدارة، ومجلس حقوق الإنسان، ولجنة بناء السلام.
    nuestras deliberaciones de hoy deberían centrarse sobre las decisiones y medidas del Consejo. UN ولا بد أن تركز مناقشاتنا اليوم علــــى قرارات المجلس وإجراءاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد