ويكيبيديا

    "مناهضة العنف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contra la violencia
        
    • combatir la violencia
        
    • a la violencia
        
    • Antiviolence
        
    • no violencia
        
    Por consiguiente, actuar contra la violencia y a favor de la coexistencia no sólo es moralmente conveniente, sino factible en la realidad. UN لذلك فإن مناهضة العنف ومساندة التعايش مسألة ليست مرغوبة أخلاقيا فحسب بل انها أيضا ممكنة من الناحية العملية.
    Estas estadísticas fueron citadas en un estudio realizado en 1994 por encargo de la Coalición contra la violencia en el Hogar. UN وقد وردت هذه الإحصاءات في دراسةٍ أُجريت عام 1994 بالنيابة عن تحالف مناهضة العنف العائلي.
    La Comisión para la Igualdad de Oportunidades y la Red contra la violencia defienden la aprobación de una ley contra la violencia doméstica. UN وتنادي لجنة المساواة في الفرص وشبكة مناهضة العنف بوضع مشروع قانون بشأن العنف.
    En la actualidad existen dos importantes campañas dirigidas a combatir la violencia doméstica. UN وفي الوقت الراهن، تهدف حملتان واسعتا النطاق إلى مناهضة العنف العائلي.
    En los tres días que duró la Conferencia, los participantes examinaron métodos y estrategias para combatir la violencia contra los niños. UN وأثناء أيام المؤتمر الثلاثة، نظر المشاركون في أساليب واستراتيجيات مناهضة العنف ضد الأطفال.
    La Policía participa activamente y ha arrestado a infractores de diversas leyes relativas a la violencia contra la mujer y la trata de personas. UN والشرطة تشارك بنشاط في هذا الصدد، ولقد اعتقلت منتهكي شتى القوانين، التي تتضمن قوانين مناهضة العنف ضد المرأة والاتجار.
    Desgraciadamente, todavía hay resistencia a la aplicación de la Ley contra la violencia Doméstica. UN ومع ذلك لا يزال هناك لسوء الحظ شيء من المقاومة لإنفاذ قانون مناهضة العنف في المنزل.
    :: Suministrando y apoyando los programas de educación de adultos contra la violencia en el hogar; UN :: إتاحة ودعم البرامج التثقيفية للراشدين في مجال مناهضة العنف في الأسرة
    Aplicación a las prostitutas de la legislación contra la violencia UN تطبيق قوانين مناهضة العنف الموجه إلى البغايا
    Cada año el Centro organiza una campaña de 16 días contra la violencia por motivos de género. UN وفي كل عام، يقوم هذا المركز بتنظيم حملة لمدة 16 يوما من أجل مناهضة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    En cuanto a la lucha contra la violencia hacia la mujer, Marruecos organiza cada año campañas de sensibilización y concienciación contra ese fenómeno social. UN وفي موضوع مناهضة العنف ضد المرأة، ينظم المغرب سنويا حملات للتوعية بهذه الظاهرة الاجتماعية.
    El Camerún desempeña un papel activo en la campaña contra la violencia contra la mujer. UN وتقوم الكاميرون بدور نشط في حملة مناهضة العنف ضد المرأة.
    En 2008 se enmendarán la Ley sobre la violencia doméstica y el Programa nacional contra la violencia doméstica, lo que se traducirá en: UN وسيجري في عام 2008 تعديل قانون مناهضة العنف المنزلي والبرنامج الوطني للتصدي للعنف المنزلي، ما سيتمخض عما يلي:
    iv) Participación en la preparación de planes de corto, mediano y largo plazo en la esfera de la lucha contra la violencia infantil; UN `4` المشاركة في إعداد الخطط القصيرة والمتوسطة وبعيدة المدى في مجال مناهضة العنف ضد الأطفال؛
    En consecuencia, combatir la violencia contra las mujeres requiere la plena aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN ولهذا، فإن مناهضة العنف ضد المرأة سوف يتطلب التنفيذ الكامل لمنهاج عمل بيجين.
    Trabajar para combatir la violencia contra los niños mediante la vigilancia y la documentación, la rehabilitación y la incorporación de las cuestiones relativas a los niños. UN العمل على مناهضة العنف ضد الأطفال من خلال رصد وتوثيق وإعادة تأهيل ودمج القضايا.
    Profesor Majda Barsoum Programa para combatir la violencia contra los niños UN أ. ماجدة برسوم برنامج مناهضة العنف ضد الأطفال
    ii) Mayor número de planes, programas y estrategias elaborados con apoyo de la CESPAO que incluyen medidas para combatir la violencia por motivos de género UN ' 2` ازدياد عدد الخطط والبرامج والاستراتيجيات التي تشمل تدابير ترمي إلى مناهضة العنف الجنساني وتوضع بدعم من الإسكوا
    combatir la violencia de que son víctimas los niños, reseñando y documentando los casos notificados y velando por la rehabilitación y la reinserción de esas víctimas. UN العمل على مناهضة العنف ضد الأطفال من خلال رصد وتوثيق وإعادة تأهيل ودمج القضايا.
    Programa de concienciación y de difusión de una cultura de resistencia a la violencia contra la mujer UN برنامج تحسيس ونشر ثقافة مناهضة العنف ضد المرأة
    1. Antiviolence Center UN 1 - مركز مناهضة العنف
    Además, hemos visto con interés el llamamiento que hicieron los laureados con el Premio Nobel de la Paz, para que se dedique un decenio a la cultura de la no violencia, el cual se cumpliría del 2000 al 2010. UN وفضلا عن هذا، فقد لاحظنا باهتمام مناشدة الفائزين بجائزة نوبل للسلام تخصيص عقد لثقافة مناهضة العنف اعتبارا من سنة ٢٠٠٠ إلى سنة ٢٠١٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد