ويكيبيديا

    "منتدى الحوار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Foro de Diálogo
        
    • Foro Tripartito de Diálogo
        
    • Foro para el Diálogo
        
    • Foro del Diálogo
        
    • el foro
        
    • del Espacio de
        
    Se han celebrado reuniones periódicas en el marco del Foro de Diálogo con la sociedad civil. UN وعُقدت بهذا الشأن أيضاً اجتماعات منتظمة في إطار منتدى الحوار مع المجتمع المدني.
    Además, en Palestina se están ejecutando varios proyectos de desarrollo por conducto del Foro de Diálogo India-Brasil-Sudáfrica. UN وعلاوة على ذلك، يجري تنفيذ عدد من المشاريع الإنمائية في فلسطين من خلال منتدى الحوار بين الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا.
    En la declaración ministerial conjunta de 18 de septiembre, el Foro Tripartito de Diálogo sobre Gibraltar acogió con beneplácito la propuesta del Gobierno de España de inaugurar un Instituto Cervantes en Gibraltar. UN 40 - وفي 18 أيلول/سبتمبر، أعلن منتدى الحوار بشأن جبل طارق، في بيان وزاري مشترك، عن ترحيبه بمقترح قدمته الحكومة الإسبانية بافتتاح معهد سرفانتيس في جبل طارق.
    Desde la creación en 2004 del Foro Tripartito de Diálogo sobre Gibraltar se han celebrado seis rondas de deliberaciones entre los representantes del Reino Unido, España y Gibraltar. UN 64 - عُقدت ست جولات من المناقشات بين ممثلي المملكة المتحدة وإسبانيا وجبل طارق منذ إنشاء منتدى الحوار بشأن جبل طارق في عام 2004.
    - El Foro para el Diálogo Cultural dedicó a la Convención dos períodos de sesiones, en 2002 y 2003. UN - - عقد منتدى الحوار الثقافي جلستين حول الاتفاقية عامي 2002 و 2003.
    141. La CESPAP presentará en el Foro del Diálogo la elaboración y ejecución de un proyecto de cooperación regional entre países miembros sobre un sistema de vigilancia de los desastres basado en el espacio que incluye una constelación de satélites pequeños. UN 141- وسوف تيسر الإسكاب في اطار منتدى الحوار وضع وتنفيذ مشروع تعاوني اقليمي فيما بين البلدان الأعضاء بشأن انشاء نظام فضائي لرصد الكوارث يشمل كوكبة من السواتل الصغيرة.
    La confianza constructiva es fundamental y este ha sido el embrión del Foro de Diálogo sobre Gibraltar en el que se han alcanzado acuerdos de especial relieve en materia de cooperación local que benefician a todos. UN إن الثقة البناءة عنصر أساسي، وذلك هو الهدف من منتدى الحوار بشأن جبل طارق، حيث تم التوصل إلى اتفاقات بشأن مسائل تعاون محلي مفيد للجميع.
    Respecto de la situación de Gibraltar, los participantes acogieron con satisfacción el trabajo constante del Foro de Diálogo sobre Gibraltar en el que participan España, el Reino Unido y el Gobierno del territorio. UN 66 - وفيما يتعلق بالحالة في جبل طارق، رحب المشاركون بالعمل المستمر الذي يقوم به منتدى الحوار بشأن جبل طارق الذي تشارك فيه إسبانيا والمملكة المتحدة وحكومة الإقليم.
    El Grupo alienta al Primer Ministro a que haga participar más a la sociedad civil en los esfuerzos que viene desplegando en pro de la paz y la reconciliación nacionales en el marco del Foro de Diálogo Nacional. UN 9 - ويشجع الفريق رئيس الوزراء على زيادة إشراك المجتمع المدني في جهوده الرامية إلى تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في إطار منتدى الحوار الوطني.
    A continuación se exponen las posiciones de la Potencia administradora, el Gobierno del Territorio y el Gobierno de España, en particular en el contexto del Foro de Diálogo sobre Gibraltar. UN 11 - وترد أدناه مواقف الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم، وحكومة إسبانيا، بما فيها مواقفها في سياق منتدى الحوار المتعلق بجبل طارق.
    El Representante Permanente concluyó diciendo que, sin embargo, a fin de fomentar el bienestar y el desarrollo económico de los habitantes de Gibraltar, España estaba decidida a seguir trabajando dentro del Foro de Diálogo sobre Gibraltar, un marco separado del Proceso de Bruselas. UN 57 - وختم بالقول إن إسبانيا إذ تحرص على زيادة تحقيق الرفاه والتنمية الاقتصادية لسكان جبل طارق، فإنها مصممة على مواصلة العمل داخل منتدى الحوار بشأن جبل طارق، وهو إطار منفصل عن عملية بروكسل.
    La ubicación y el diseño interno de la terminal reflejan los compromisos contraídos en virtud de los acuerdos de Córdoba del Foro Tripartito de Diálogo, que se tratan más abajo. UN ويعكس موقع المطار وتصميمه الداخلي الالتزامات المتعهد بها بموجب اتفاقات قرطبة المبرمة في منتدى الحوار المشار إليها أدناه.
    Foro Tripartito de Diálogo sobre Gibraltar UN هاء - منتدى الحوار بشأن جبل طارق
    Foro Tripartito de Diálogo sobre Gibraltar UN خامسا - منتدى الحوار بشأن جبل طارق
    A continuación se exponen las posiciones de la Potencia administradora, el Gobierno del Territorio y el Gobierno de España, en particular en el contexto del Foro Tripartito de Diálogo sobre Gibraltar. UN 14 - وترد أدناه مواقف الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم وحكومة إسبانيا، بما في ذلك مواقفها في سياق منتدى الحوار بشأن جبل طارق.
    En la primera reunión se acordó en que el Foro para el Diálogo estratégico prepararía conjuntamente sus atribuciones y reglamentos como cuestión de prioridad. UN واتفقتا في اجتماعهما الأول على أن يتولى منتدى الحوار الاستراتيجي، بطرفيه وعلى سبيل الأولوية وضع اختصاصاته ونظامه الداخلي.
    Los Estados Miembros resaltaron el papel de las Naciones Unidas a la hora de involucrar a los jóvenes en su labor a través de programas y eventos, así como de mantener un Foro para el Diálogo y el intercambio de conocimientos a nivel mundial. UN وسلطت الدول الأعضاء الضوء على دور الأمم المتحدة في إشراك الشباب في أعمالها من خلال وضع البرامج وتنظيم المناسبات، وكذلك استمرار منتدى الحوار العالمي وتبادل المعارف.
    En marzo de 2002, en colaboración con el Foro para el Diálogo Cultural, la Liga organizó un seminario sobre la Convención al que asistieron hombres y mujeres que participaban activamente en la labor de la comunidad no gubernamental. UN كما أقامت الرابطة بالتعاون مع منتدى الحوار الثقافي ندوة حول الاتفاقية شارك فيها العديد من ناشطي /ات المجتمع الأهلي في آذار2002.
    Convencidos de que, con la entrada en vigor del Protocolo de Managua, el Consejo Interamericano para el Desarrollo Integral (CIDI), Foro del Diálogo interamericano desde donde se promueve la acción común para enfrentar los desafíos del desarrollo, se constituye en instrumento decisivo para hacer vigentes los postulados de cooperación solidaria y superación de la pobreza, UN واقتناعا منهم بأنه مع دخول بروتوكول ماناغوا حيز النفاذ، فإن مجلس البلدان اﻷمريكية للتنمية المتكاملة، وهو منتدى الحوار بين البلدان اﻷمريكية، يشجع على اتخاذ اﻹجراءات المشتركة من أجل مواجهة التحديات التي تمثلها التنمية، كما يشكل أداة حاسمة من أجل إنفاذ ما تصبو إليه في مجالي الشراكة من أجل التنمية والتغلب على الفقر،
    Las iniciativas políticas adoptadas a nivel nacional, como el Foro del Diálogo Nacional Sirio puesto en marcha el 24 de marzo de 2013 con el fin de promover la reconciliación nacional, y el Decreto Presidencial núm. 23, de 16 de abril de 2013, sobre las condiciones para una amnistía, no han dado un mayor impulso a la búsqueda de una solución política. UN 9 - ولم تؤدِّ المبادرات السياسية على المستوى المحلي، مثل منتدى الحوار الوطني السوري في 24 آذار/مارس 2013 لتحقيق المصالحة الوطنية، والمرسوم الرئاسي رقم 23 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2013 الذي ينص على شروط العفو، إلى زيادة الزخم نحو التوصل إلى حل سياسي().
    Con esta iniciativa, Sierra Leona ha cumplido el objetivo del marco " Una única visión, un único plan " del Nuevo Pacto para Trabajar en Estados Frágiles de la Alianza Mundial de Cooperación Eficaz para el Desarrollo, iniciativa desarrollada en el marco del Foro del Diálogo Internacional sobre la Consolidación de la Paz y el Estado de la cual Sierra Leona es uno de los siete países piloto. UN وبفضل هذه المبادرة، تمكنت سيراليون من تصميم ما يُعرف باسم " رؤية واحدة، خطة واحدة " التي يركّز عليها " اتفاق المعونة الجديد للمشاركة في الدول الهشة " في إطار الشراكة العالمية من أجل التعاون الإنمائي الفعال، التي أُنشئت عن طريق منتدى الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدول الذي تشارك فيه سيراليون باعتبارها واحدة من سبعة بلدان نموذجية.
    También es indispensable convocar lo antes posible el foro de Diálogo Nacional propuesto en la decisión de la Unión Africana. UN ومن الضروري كذلك تكوين منتدى الحوار الوطني المقترح في قرار الاتحاد الأفريقي، بأسرع ما يمكن.
    Además, se le ha encargado la organización del Espacio de Interpelación Democrática. UN وبالإضافة إلى ذلك، كُلّف وسيط الجمهورية بتنظيم منتدى الحوار الديمقراطي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد