ويكيبيديا

    "منتدى عالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un foro mundial
        
    • un foro global
        
    • el foro mundial
        
    • plataforma mundial
        
    • un foro universal
        
    • foro mundial de
        
    • de foro mundial
        
    • del Foro Mundial
        
    En este contexto, apoyamos firmemente la propuesta del Secretario General de establecer un foro mundial sobre migración y desarrollo. UN وفي هذا السياق، نؤيد بقوة اقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء منتدى عالمي بشأن الهجرة والتنمية.
    Esta red constituiría un foro mundial sobre gobernanza y administración pública, que encarnaría la idea de la gobernanza participativa. UN ويُنتظر أن تكون تلك الشبكة بمثابة منتدى عالمي معني بالحوكمة والإدارة العامة، يجسد فكرة الحوكمة التشاركية.
    - Proporcionar un foro mundial para debatir el papel y la condición de la cartografía; UN ● توفير منتدى عالمي لمناقشة دور وحالة رسم الخرائط؛
    El Brasil apoya, cree y confía en la propuesta presentada por el Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan, de crear un foro global de Estado sobre inmigración y desarrollo. UN والبرازيل تؤيد تأييدا تاما اقتراح الأمين العام، كوفي عنان، بإنشاء منتدى عالمي بشأن الهجرة والتنمية.
    Sin duda, las Naciones Unidas son el foro mundial más universal, puesto que reúnen a casi todos los países del mundo. UN فالأمم المتحدة التي تضم تقريبا جميع البلدان في العالم هي من دون شك أكبر منتدى عالمي شامل.
    Se pone en marcha una plataforma mundial de intercambio de información sobre las prácticas óptimas relativas a la DDTS/CLD UN إطلاق منتدى عالمي لتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وبالاتفاقية
    La Organización Internacional del Trabajo (OIT) iniciará la preparación de una estrategia internacional del empleo con la organización de un foro mundial sobre el tema en 2001. UN وسوف تستهل منظمة العمل الدولية إعداد استراتيجية دولية للعمالة بعقد منتدى عالمي للعمالة في عام 2001.
    Asimismo, acoge con beneplácito los esfuerzos de la ONUDI por organizar un foro mundial sobre Biotecnología. UN ويرحب أيضا بجهود اليونيدو لتنظيم منتدى عالمي للتكنولوجيا الأحيائية.
    Me complace especialmente que tantos miembros hayan aceptado mi propuesta de un foro mundial sobre migración y desarrollo y me hayan pedido ayuda para establecerlo. UN ويسعدني على نحو خاص أن كثيرين منكم قد أيدوا اقتراحي عقد منتدى عالمي معني بالهجرة والتنمية وطلبوا مني المساعدة على تهيئته.
    Respaldamos el establecimiento de un foro mundial siempre que constituya una estructura oficiosa que permita un verdadero intercambio de experiencias, como ya ha propuesto el Secretario General. UN وإننا نؤيد استحداث منتدى عالمي بشرط أن يكون هيئة غير رسمية تسمح بتشاطر أصيل للخبرات، حسبما اقترحه الأمين العام.
    Nos complace trabajar en estrecha cooperación con todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas en la elaboración de la idea de un foro mundial sobre migración. UN ويسعدنا العمل الوثيق مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بغية التعاون بشأن فكرة إنشاء منتدى عالمي للهجرة.
    Una buena idea sería la de organizar un foro mundial para el comercio, la inversión y el desarrollo, que podría reunirse cada dos años. UN ويمكن أن تتمثل إحدى الأفكار ذات الصلة هنا في إنشاء منتدى عالمي للتجارة والاستثمار والتنمية يمكن أن يجتمع مرة كل سنتين.
    Resultados previstos: Crear un foro mundial y un foro subregional para el intercambio de información entre todos los interesados directos, los miembros, las regiones y el público. UN النتائج المتوقعة: إنشاء منتدى عالمي ودون إقليمي لتبادل المعلومات بين كافة أصحاب الشأن، والأعضاء، والأقاليم والجمهور.
    un foro mundial sobre comercio, inversión y desarrollo podría ser una forma de contribuir a ese proceso. UN ويمكن اعتبار منتدى عالمي معني بالتجارة والاستثمار والتنمية وسيلة للإسهام في هذه العملية.
    un foro mundial sobre comercio, inversión y desarrollo podría ser una forma de contribuir a ese proceso. UN ويمكن اعتبار منتدى عالمي معني بالتجارة والاستثمار والتنمية وسيلة للإسهام في هذه العملية.
    En la serie de sesiones de alto nivel se celebró un debate a fondo del tema durante un foro mundial sobre desechos electrónicos que duró un día. UN وتضمّن الجزء الرفيع المستوى مناقشة معمَّقة أُجريت خلال منتدى عالمي بشأن النفايات الإلكترونية استمر يوماً واحداً.
    Existía un amplio apoyo al establecimiento de un foro mundial sobre la migración internacional y el desarrollo, como lo había propuesto el Secretario General. UN وكان هناك تأييد واسع النطاق لإنشاء منتدى عالمي معني بالهجرة الدولية والتنمية، على نحو ما اقترحه الأمين العام.
    Kazajstán también tiene previsto acoger un foro mundial sobre la armonía espiritual y el diálogo entre culturas. UN وتخطط كازاخستان أيضا لاستضافة منتدى عالمي بشأن التوافق الروحي والحوار بين الثقافات.
    :: Proporcionar un foro global para debatir el papel y la situación de la cartografía y la ciencia de la información geográfica; UN :: توفير منتدى عالمي لمناقشة دور ومركز رسم الخرائط وعلم المعلومات الجغرافية؛
    El aumento del nivel de participación internacional en la Conferencia la ha convertido en el foro mundial más amplio y diverso sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وإن تصاعد مستوى المشاركة الدولية في المؤتمر جعله أكبر منتدى عالمي معني بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأكثرها تنوعاً.
    Teniendo en cuenta que cinco años antes no existía ninguna plataforma mundial para las cuestiones migratorias, consideró un éxito destacable la participación de unos 160 Estados en el debate final de 2011. UN وبالنظر إلى عدم وجود منتدى عالمي معني بمسائل الهجرة قبل خمس سنوات، اعتبر أن مشاركة حوالي 160 دولة في المناقشة الختامية لعام 2011 مؤشرا على النجاح الكبير للمناقشة.
    Por su parte, la UNCTAD puede constituir un foro universal en que se analicen y examinen las políticas comerciales e internacionales desde una perspectiva de desarrollo. UN وبإمكان اﻷونكتاد من ناحيته، توفير منتدى عالمي يمكن فيه تحليل سياسات التجارة الدولية ومناقشتها من منظور إنمائي.
    f) Finalizar los planes para la organización del foro mundial de organizaciones no gubernamentales en la Conferencia. UN إنجاز الخطط لتنظيم منتدى عالمي للمنظمات غير الحكومية في المؤتمر.
    Ante los crecientes desafíos a que debe hacer frente el mundo, la Organización necesita fortalecer su papel de foro mundial. UN ويجب على اﻷمم المتحدة إزاء التحديات المتزايدة التي يتصدى لها العالم تعزيز دورها بوصفها منتدى عالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد