ويكيبيديا

    "منتصف أيار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mediados de
        
    Posteriormente, a mediados de mayo de 2002, se intensificaron los conflictos intraclanes entre los marehan en el norte de Gedo. UN وتصاعدت حدة الصراع بعد ذلك في صفوف عشائر ماريحان في غيدو الشمالية في منتصف أيار/ مايو 2002.
    Se prevé que la plantilla estará casi completa a mediados de mayo. UN ومن المتوقع أن يشغل معظم الموظفين وظائفهم بحلول منتصف أيار/مايو.
    A mediados de mayo de 2007, la Presidenta no había aprobado aún los proyectos de ley para remitirlos a la Asamblea Legislativa. UN 121 - حتى منتصف أيار/مايو 2007، لم يكن الرئيس قد وافق على مشروع القانون ولم يقدمه للهيئة التشريعية الوطنية.
    El primero tendrá lugar en Doha, a mediados de mayo de 2008. UN وستُعقد الحلقة الدراسية الأولى في الدوحة في منتصف أيار/مايو 2008.
    Es indispensable que se tome una decisión más ponderada de resultas del referéndum que van a celebrar sobre el plan Vance-Owen a mediados de mayo. UN ويجب أن يسفر الاستفتاء العام على خطة فانس - أوين الذي سيجرونه في منتصف أيار/مايو عن قرار أكثر تأنيا.
    El pago del gobierno civil abarcaba la deuda de la Faja de Gaza hasta mediados de mayo. UN وغطـت مدفوعات اﻹدارة المدنية دين قطاع غـزة حتى منتصف أيار/مايو.
    Esta etapa se completó a mediados de mayo de 1994; UN وقد أنجزت هذه المرحلة في منتصف أيار/مايو ١٩٩٤؛
    Todos eran refugiados que regresaban de la Arabia Saudita, donde habían sido detenidos a su llegada a mediados de mayo de 1997. UN وكانوا جميعا من اللاجئين العائدين من المملكة العربية السعودية، الذين ألقي القبض عليهم عند وصولهم في منتصف أيار/مايو ٧٩٩١.
    Para mediados de mayo de 1997, el ACNUR había facilitado la repatriación voluntaria de 1.837 refugiados sierraleoneses. UN وحتى منتصف أيار/مايو ٧٩٩١، سهلت المفوضية العودة الطوعية ﻟ ٨٣٧ ١ من اللاجئين السيراليوين.
    La Federación de Rusia expuso una posición análoga durante la visita que hice a Moscú a mediados de mayo de 1997. UN وأعرب الاتحاد الروسي عن موقف مماثل أثناء زيارتي لموسكو في منتصف أيار/ مايو ١٩٩٧.
    A mediados de mayo de 1998, Etiopía emprendió una guerra de agresión contra Eritrea. UN ١ - منذ منتصف أيار/ مايو ٨٩٩١ ظلت إثيوبيا تشن حرب عدوان على إرتريا.
    A mediados de mayo, sin embargo, el ECOMOG capturó las localidades de Koindu y Buedu, en la frontera oriental de Sierra Leona con Guinea. UN بيد أنه في منتصف أيار/ مايو، استولى الفريق على مدينتي كويندو وبويدو على الحدود الشرقية لسيراليون مع غينيا.
    A mediados de mayo de 1998 concluyó la preinscripción de 17.900 refugiados en el campamento de la zona de Tinduf. UN وفي مخيم دخلة الواقع في منطقة تندوف، تم التسجيل المسبق ﻟ ٩٠٠ ١٧ لاجئ في منتصف أيار/ مايو
    Desde mediados de mayo, ha continuado sin interrupción la actividad militar de la República Federativa de Yugoslavia. UN ٤ - ظلت العمليات العسكرية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تدور دون هوادة منذ منتصف أيار/مايو.
    Ya se están realizando pruebas, pero se prevé que el contratista no suministrará los últimos elementos de los programas hasta mediados de mayo de 1999. UN والاختبارات جارية، بيد أنه لا ينتظر أن ينجز المتعهد اﻷجزاء المتبقية من البرامج الحوسبية قبل منتصف أيار/ مايو ١٩٩٩.
    A mediados de mayo, en las principales ciudades de Kosovo se registraron detenciones masivas de hombres en edad militar. UN ١٠٨ - وفي منتصف أيار/ مايو، شهدت كبرى مدن كوسوفو حملات واسعة النطاق لاعتقال الرجال الذين بلغوا سن الخدمة العسكرية.
    La segunda desembocó en la creación a mediados de mayo de 1999 de la Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNAMET). UN وأسفرت ثانية هاتين البعثتين عن إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في منتصف أيار/ مايو ١٩٩٩.
    mediados de abril a mediados de mayo de 1999 UN من منتصف نيسان/أبريل حتى منتصف أيار/ مايو ١٩٩٩
    El facilitador había pedido a las partes que le hicieran llegar sus opiniones sobre esas cuestiones a más tardar a mediados de mayo, pero hasta ese momento ninguna de ellas lo había hecho. UN وقد طلب الميسر إلى الأطراف تزويده بآرائهم بشأن هذه المسائل بحلول منتصف أيار/مايو، ولكن لم يقم أي منهم بذلك حتى الآن.
    A mediados de mayo, la ciudad de Kisangani vivió un nuevo estallido de violencia que causó la muerte de por lo menos 50 personas. UN 5 - في منتصف أيار/مايو، شهدت مدينة كيسنغاني اندلاع العنف من جديد أودى بحياة 50 شخصا على الأقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد