Posteriormente, a mediados de mayo de 2002, se intensificaron los conflictos intraclanes entre los marehan en el norte de Gedo. | UN | وتصاعدت حدة الصراع بعد ذلك في صفوف عشائر ماريحان في غيدو الشمالية في منتصف أيار/ مايو 2002. |
Se prevé que la plantilla estará casi completa a mediados de mayo. | UN | ومن المتوقع أن يشغل معظم الموظفين وظائفهم بحلول منتصف أيار/مايو. |
A mediados de mayo de 2007, la Presidenta no había aprobado aún los proyectos de ley para remitirlos a la Asamblea Legislativa. | UN | 121 - حتى منتصف أيار/مايو 2007، لم يكن الرئيس قد وافق على مشروع القانون ولم يقدمه للهيئة التشريعية الوطنية. |
El primero tendrá lugar en Doha, a mediados de mayo de 2008. | UN | وستُعقد الحلقة الدراسية الأولى في الدوحة في منتصف أيار/مايو 2008. |
Es indispensable que se tome una decisión más ponderada de resultas del referéndum que van a celebrar sobre el plan Vance-Owen a mediados de mayo. | UN | ويجب أن يسفر الاستفتاء العام على خطة فانس - أوين الذي سيجرونه في منتصف أيار/مايو عن قرار أكثر تأنيا. |
El pago del gobierno civil abarcaba la deuda de la Faja de Gaza hasta mediados de mayo. | UN | وغطـت مدفوعات اﻹدارة المدنية دين قطاع غـزة حتى منتصف أيار/مايو. |
Esta etapa se completó a mediados de mayo de 1994; | UN | وقد أنجزت هذه المرحلة في منتصف أيار/مايو ١٩٩٤؛ |
Todos eran refugiados que regresaban de la Arabia Saudita, donde habían sido detenidos a su llegada a mediados de mayo de 1997. | UN | وكانوا جميعا من اللاجئين العائدين من المملكة العربية السعودية، الذين ألقي القبض عليهم عند وصولهم في منتصف أيار/مايو ٧٩٩١. |
Para mediados de mayo de 1997, el ACNUR había facilitado la repatriación voluntaria de 1.837 refugiados sierraleoneses. | UN | وحتى منتصف أيار/مايو ٧٩٩١، سهلت المفوضية العودة الطوعية ﻟ ٨٣٧ ١ من اللاجئين السيراليوين. |
La Federación de Rusia expuso una posición análoga durante la visita que hice a Moscú a mediados de mayo de 1997. | UN | وأعرب الاتحاد الروسي عن موقف مماثل أثناء زيارتي لموسكو في منتصف أيار/ مايو ١٩٩٧. |
A mediados de mayo de 1998, Etiopía emprendió una guerra de agresión contra Eritrea. | UN | ١ - منذ منتصف أيار/ مايو ٨٩٩١ ظلت إثيوبيا تشن حرب عدوان على إرتريا. |
A mediados de mayo, sin embargo, el ECOMOG capturó las localidades de Koindu y Buedu, en la frontera oriental de Sierra Leona con Guinea. | UN | بيد أنه في منتصف أيار/ مايو، استولى الفريق على مدينتي كويندو وبويدو على الحدود الشرقية لسيراليون مع غينيا. |
A mediados de mayo de 1998 concluyó la preinscripción de 17.900 refugiados en el campamento de la zona de Tinduf. | UN | وفي مخيم دخلة الواقع في منطقة تندوف، تم التسجيل المسبق ﻟ ٩٠٠ ١٧ لاجئ في منتصف أيار/ مايو |
Desde mediados de mayo, ha continuado sin interrupción la actividad militar de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | ٤ - ظلت العمليات العسكرية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تدور دون هوادة منذ منتصف أيار/مايو. |
Ya se están realizando pruebas, pero se prevé que el contratista no suministrará los últimos elementos de los programas hasta mediados de mayo de 1999. | UN | والاختبارات جارية، بيد أنه لا ينتظر أن ينجز المتعهد اﻷجزاء المتبقية من البرامج الحوسبية قبل منتصف أيار/ مايو ١٩٩٩. |
A mediados de mayo, en las principales ciudades de Kosovo se registraron detenciones masivas de hombres en edad militar. | UN | ١٠٨ - وفي منتصف أيار/ مايو، شهدت كبرى مدن كوسوفو حملات واسعة النطاق لاعتقال الرجال الذين بلغوا سن الخدمة العسكرية. |
La segunda desembocó en la creación a mediados de mayo de 1999 de la Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNAMET). | UN | وأسفرت ثانية هاتين البعثتين عن إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في منتصف أيار/ مايو ١٩٩٩. |
mediados de abril a mediados de mayo de 1999 | UN | من منتصف نيسان/أبريل حتى منتصف أيار/ مايو ١٩٩٩ |
El facilitador había pedido a las partes que le hicieran llegar sus opiniones sobre esas cuestiones a más tardar a mediados de mayo, pero hasta ese momento ninguna de ellas lo había hecho. | UN | وقد طلب الميسر إلى الأطراف تزويده بآرائهم بشأن هذه المسائل بحلول منتصف أيار/مايو، ولكن لم يقم أي منهم بذلك حتى الآن. |
A mediados de mayo, la ciudad de Kisangani vivió un nuevo estallido de violencia que causó la muerte de por lo menos 50 personas. | UN | 5 - في منتصف أيار/مايو، شهدت مدينة كيسنغاني اندلاع العنف من جديد أودى بحياة 50 شخصا على الأقل. |