ويكيبيديا

    "منتصف نيسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mediados de
        
    Se espera que los últimos componentes militares se retiren para mediados de abril y que los oficiales de Estado mayor lo hagan poco tiempo después. UN ومن المتوقع أن تكون آخر العناصر العسكرية قد سحبت بحلول منتصف نيسان/أبريل على أن يرحل ضباط اﻷركان بعد ذلك بفترة قصيرة.
    A mediados de abril, oficiales de la SFOR se reunieron con representantes en Gajevi y Celic para examinar el reasentamiento en Gajevi. UN وفي منتصف نيسان/أبريل التقى مسؤولو قوة تثبيت الاستقرار بممثلين من كايفي وسيلتش من أجل مناقشة إعادة التوطين في كايفي.
    A mediados de abril, la MONUT arrendó un helicóptero utilizando fondos procedentes de una contribución voluntaria del Gobierno de Alemania. UN ١٩ - في منتصف نيسان/أبريل، أستأجرت بعثة المراقبين العسكريين طائرة هليكوبتر بأموال من تبرع قدمته حكومة ألمانيا.
    La editora redacta la primera versión completa del manual del SCAEI - 2000: mediados de abril a finales de julio de 2000 UN المحررة تضع مشروع الصيغة الأولى لدليل نظام المحاسبة - 2000 بكامله: من منتصف نيسان/أبريل إلى آخر تموز/ يوليه 2000
    Desde mediados de abril hasta mediados de junio, sólo 1.000 combatientes más habían entregado sus armas y se habían desmovilizado. UN وفي الفترة من منتصف نيسان/أبريل الى منتصف شهر حزيران/يونيه، تم نزع سلاح وتسريح ٠٠٠ ١ مقاتل إضافي فقط.
    A su juicio, el grupo debería reunirse a más tardar a mediados de abril. UN واختتم كلمته قائلا إنه ينبغي أن يجتمع الفريق في موعد أقصاه منتصف نيسان/ابريل.
    Esas personas comenzaron a trabajar a mediados de abril en una carretera que bordea el río Zambezi y es fundamental para el regreso de refugiados. UN وبدأوا العمل إلى منتصف نيسان/ ابريل على طريق محاذ لنهر زامبيزي ذي أهمية حاسمة في عودة اللاجئين.
    A mediados de abril, cuando el Sr. Mestiri partió de la zona, no se había presentado ninguna candidatura para el Consejo de Autoridades. UN ولم تكن قد وردت أي تسميات لعضوية مجلس السلطة حتى منتصف نيسان/أبريل عندما غادر السيد المستيري المنطقة.
    Hasta mediados de abril de 1995, se habían establecido más de 45.000 empresas en 110 países al amparo del programa. UN وحتى منتصف نيسان/ابريل ١٩٩٥، أنشئ في إطار البرنامج أكثر من ٠٠٠ ٤٥ مشروع في ١١٠ دول.
    Debido a las demoras en la extradición del primer acusado, el local no se utilizó hasta mediados de abril de 1995. UN وبسبب التأخير في تسليم أول متهم فإن المبنى لم يُستخدم حتى منتصف نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    A mediados de abril, los organismos de las Naciones Unidas habían restringido las actividades humanitarias a las operaciones de emergencia esenciales. UN وفي منتصف نيسان/أبريل، اقتصرت اﻷنشطة اﻹنسانية التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة على عمليات اﻹغاثة الضرورية.
    Enero de 1994 a mediados de abril de 1994, Jefe de la Sección de Promoción del Comercio en la Embajada de Alemania en Moscú UN من كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ الى منتصف نيسان/أبريل ١٩٩٤: رئيسة قسم ترويج التجارة بسفارة ألمانيا في موسكو.
    A mediados de abril, el PMA envió a un grupo de reacción rápida para que ayudara a la evacuación del personal internacional y de otros extranjeros. UN وفي منتصف نيسان/أبريل، أرسل البرنامج فريقا للاستجابة السريعة للمساعدة في إجلاء الموظفين الدوليين وغيرهم من اﻷجانب.
    A mediados de abril, el PMA envió a un grupo de reacción rápida para que ayudara a la evacuación del personal internacional y de otros extranjeros. UN وفي منتصف نيسان/أبريل، أرسل البرنامج فريقا للاستجابة السريعة للمساعدة في إجلاء الموظفين الدوليين وغيرهم من اﻷجانب.
    Nueva suspensión de las garantías constitucionales el 12 de noviembre de 1989 por 30 días, prorrogada posteriormente hasta mediados de abril de 1990. UN وتعليق الضمانات الدستورية مرة أخرى في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ لمدة ٠٣ يوما، ثم مددت الفترة حتى منتصف نيسان/ابريل ٠٩٩١.
    El presente informe contiene una actualización de la situación a mediados de abril de 1997. UN ويقدم هذا التقرير عرضا مستكملا للحالة في منتصف نيسان/ابريل ١٩٩٧.
    Documento del Comandante de la Fuerza de Misiles, de mediados de abril de 1991, en el que se aclara la situación de los misiles y las cabezas de combate especiales UN الوثيقة الصادرة عن قائد سلاح الصواريخ في منتصف نيسان/أبريل ١٩٩١ والتي توضح حالة الصواريخ والرؤوس الحربية الخاصة.
    Además, dado que la empresa terminó la labor estipulada en el primer contrato a mediados de abril de 1996, no se produjo superposición. UN وكذلك، فبما أن الشركة قد أنجزت المهمة المسندة بمقتضى العقد اﻷول في منتصف نيسان/أبريل ١٩٩٦ لم يحصل أي تداخل.
    A mediados de abril se firmó el decreto que regula el tráfico de autobuses entre las Entidades. UN ١٢١ - ووقع في منتصف نيسان/أبريل المرسوم المتعلق بحركة الحافلات بين الكيانين.
    Había muchas personas procedentes de Podujevo refugiadas en los pueblos de Kolic y Mramor en el momento en que las fuerzas serbias atacaron estos pueblos a mediados de abril. UN وكان عدد كبير من أهالي بودييفو قد التجأوا إلى قريتي كوليتش ومرامور عندما هاجمتهما القوات الصربية في منتصف نيسان/أبريل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد