Los otros gondoleros han llamado. Vio a la policía esperando y se fue. | Open Subtitles | مسيروا القوارب الاخرى اجرو اتصالا هاتفيا شاهد الشرطة منتظرة فهرب مسرعا |
Pero son más de la 1:00 y Rusty estará esperando donde sabemos. | Open Subtitles | لكننا بعد الواحدة ، وراستي ستكون منتظرة في مكان نعرفه |
Y si aparece de nuevo, tenemos lista y esperando una poción de derrota. | Open Subtitles | و إذا ظهر مجدداً ، لدينا جرعة للقهر جاهزة و منتظرة |
Muchas delegaciones se encuentran esperando fuera de la sala de consultas para obtener información oportuna. | UN | وكثير من الوفود تجــد نفسها منتظرة خارج قاعة التشاور، للحصول على المعلومات في أوانها. |
¿Espera usted para...? ¡Kevin, por favor, estate quieto! ¿Espera aquí para que la visiten? | Open Subtitles | كف يا كيفين هل انت منتظرة من اجل استشارة ؟ |
¡Dr. Meade, déjeme verla! Llevo dos días esperando. | Open Subtitles | أرجوك يا دكتور ميد دعني أرها أنا منتظرة هنا منذ يومين |
Le he traído el carruaje de Pat. Le está esperando en casa de una amiga. | Open Subtitles | جلبت بات العربة وفريق لك هي منتظرة في بيت صديقِ |
Este pueblo está esperando que lo fastidien. | Open Subtitles | هذه المدينة شبيهة بالمرأة اللعوب منتظرة أن يجامعها أحدهم |
Ni hay taxis esperando en la esquina. | Open Subtitles | أَعْني، ليس هناك سيارةِ أجرة منتظرة بالخارج. |
Miles de ojos de Szern, miles de cerebros de Szern están en los cajones, esperando. | Open Subtitles | ألاف العقول من الشيرين مستلقية داخل الأدراج منتظرة |
Sé que estoy para mucho más. No sólo para caminar con tacones y escotes esperando la toma del grito. | Open Subtitles | أعلم إنني أفضل من السير بحذاء مُثير، منتظرة للصراخ. |
¿Qué clase de criatura deja a esta mujer esperando como una tonta? | Open Subtitles | أي نوع من المخلوقات يترك هذه المرأة منتظرة كالحمقاء؟ |
Es cierto que he pasado estos años en las minas, sólo esperando a que me llame. | Open Subtitles | إنها الحقيقة إنننى قضيت سنوات بهذه المناجم فقط منتظرة أن تطلبني |
Aunque no sabía que tenía que pasar un año en la cárcel, esperando. | Open Subtitles | بالرغم من انى لم اعرف انى ساقضى عام فى السجن منتظرة , ربما لم اكن افعل |
No podemos quedarnos como ganado, esperando a que esa cosa salga cada vez que tiene ganas de picar algo. | Open Subtitles | لا يمكننا البقاء دون فعل أي شيئ مثل الماشية منتظرة ذلك الشيئ يظهر من تلقاء نفسه ففي كل مرة الأمور تزداد سوءاً |
Personas conectadas a máquinas esperando morir. | Open Subtitles | الناس تُقيَد بآلات منتظرة موتها |
He estado ansiosa esperando su llamada, ¿Llegaron todos bien a la casa? | Open Subtitles | كنت منتظرة مكالمتك هل وصلت المنزل بأمان؟ |
esperando a que él estuviera seguro de que estabas listo. | Open Subtitles | منتظرة الوقت عندما يعلم هو بأنك في أتم الإستعداد |
Mejor nos vamos. La Srta. Plimsoll espera en el auto con las píldoras y el termo lleno de cacao caliente. | Open Subtitles | سكوت ، الأفضل أن نذهب ، ميس بليمسول منتظرة فى السيارة و معها أقراصها |
Transacciones entre oficinas pendientes de tramitación | UN | معاملات منتظرة فيما بين المكاتب |
"Oye, Nicholas, tu hermana está en la planta baja, ella está esperándote, está allá" | Open Subtitles | نيكولاس" اختك بالطابق السفلي" انها منتظرة لأجلك, إنها هناك |
Siento haberla hecho esperar. ¿Dra. Solis? | Open Subtitles | اسف لابقائك منتظرة. دكتور سوليس؟ |
Varios Estados parte no habían adoptado medidas amplias para aplicar el artículo, aunque en algunos casos estaba pendiente la aprobación de legislación al respecto. | UN | فلم تضع عدة دول أطراف تدابير شاملة لتنفيذ المادة، وإن كانت هناك تشريعات منتظرة في هذا الشأن في بعض الحالات. |