ويكيبيديا

    "منحة الإعادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prima de
        
    • una prima
        
    • pago de la prima
        
    • de primas
        
    • subsidio de
        
    • para la prima
        
    • de las primas
        
    • pagos de
        
    • del pago de
        
    Actualmente se aplica a todos los fondos del CCI un cargo del 8% para la acumulación de la prima de repatriación. UN ويُطبَّق حاليا على جميع صناديق مركز التجارة الدولية خصم نسبته 8 في المائة لاستحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن.
    Actualmente, se aplica un cargo del 8% a todos los fondos de cooperación técnica en concepto de devengo de la prima de repatriación. UN ويجري حاليا تطبيق معدل خصم بنسبة 8 في المائة لصالح استحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن على جميع صناديق التعاون التقني.
    6% de intereses sobre la prima de repatriación UN فائدة قدرها 6 في المائة على منحة الإعادة للوطن
    Sin embargo, no se pagará la prima de repatriación a un funcionario que sea despedido sumariamente. UN غير أن منحة الإعادة إلى الوطن لا تُدفع للموظف المفصول بدون سابق إنذار.
    Los funcionarios que reúnan las condiciones requeridas sólo tendrán derecho a percibir la prima de repatriación cuando hayan fijado su residencia fuera del país de su lugar de destino. UN ولا يحق للموظفين الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن إلا حينما يغيرون محل إقامتهم الى مكان خارج بلد مركز العمل.
    Los funcionarios que reúnan las condiciones requeridas sólo tendrán derecho a percibir la prima de repatriación cuando hayan fijado su residencia fuera del país de su lugar de destino. UN ولا يحق للموظفين الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن إلا حينما يغيرون محل إقامتهم إلى مكان خارج بلد مركز العمل.
    viii) La prima de repatriación se calcula sobre la base del 8% del sueldo básico neto para todo el personal de proyectos, salvo el que está sujeto al sistema de costo medio; UN `8 ' يُحسب استحقاق منحة الإعادة إلى الوطن على أساس 8 في المائة من صافي الأجر الأساسي لجميع موظفي المشاريع عدا ما يخضع منها لنظام متوسط التكلفة؛
    Sin embargo, no se pagará la prima de repatriación a los funcionarios que sean despedidos sumariamente. UN غير أن منحة الإعادة إلى الوطن لا تدفع للموظف الذي يفصل دون سابق إنذار.
    Los funcionarios que reúnan las condiciones requeridas sólo tendrán derecho a percibir la prima de repatriación cuando hayan fijado su residencia fuera del país de su lugar de destino. UN ولا يحق للموظفين الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن إلا حينما يغيرون محل إقامتهم إلى مكان خارج بلد مركز العمل.
    Los funcionarios que reúnan las condiciones requeridas sólo tendrán derecho a percibir la prima de repatriación cuando hayan fijado su residencia fuera del país de su lugar de destino. UN ولا يحق للموظفين الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن إلا حينما يغيرون محل إقامتهم الى مكان خارج بلد مركز العمل.
    viii) La prima de repatriación se calcula sobre la base del 8% del sueldo básico neto para todo el personal de proyectos, salvo el que está sujeto al sistema de costo medio; UN ' 8` يُحسب استحقاق منحة الإعادة إلى الوطن على أساس 8 في المائة من صافي الأجر الأساسي لجميع موظفي المشاريع عدا ما يخضع منها لنظام متوسط التكلفة؛
    Los funcionarios que reúnan las condiciones requeridas sólo tendrán derecho a percibir la prima de repatriación cuando hayan fijado su residencia fuera del país de su lugar de destino. UN ولا يحق للموظفين الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن إلا حينما يغيرون محل إقامتهم الى مكان خارج بلد مركز العمل.
    Partida para la prima de subsidio de repatriación UN اعتمادات لمطالبات منحة الإعادة إلى الوطن
    Reserva para la prima de repatriación UN احتياطي منحة الإعادة إلى الوطن
    pagos de la prima de repatriación UN مدفوعات منحة الإعادة إلى الوطن
    Los funcionarios que reúnan las condiciones requeridas sólo tendrán derecho a percibir la prima de repatriación cuando hayan fijado su residencia fuera del país de su lugar de destino. UN ولا يحق للموظفين الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن إلا حينما يغيرون محل إقامتهم الى مكان خارج بلد مركز العمل.
    Los funcionarios que reúnan las condiciones requeridas sólo tendrán derecho a percibir la prima de repatriación cuando hayan fijado su residencia fuera del país de su lugar de destino. UN ولا يحق للموظفين الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن إلا حينما يغيرون محل إقامتهم الى مكان خارج بلد مركز العمل.
    Provisión para la prima de repatriación UN الاعتماد المتعلق باستحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن
    :: Prestaciones por terminación del servicio, que incluyen una prima de repatriación, los gastos de envío y los de viaje. UN :: مستحقات نهاية الخدمة، وتشمل منحة الإعادة إلى الوطن وتكاليف الشحن، ومصروفات السفر.
    xiii) En el Fondo General no se prevén créditos para el pago de la prima de repatriación, dado que las consignaciones presupuestarias incluyen los fondos correspondientes; UN `13 ' لا يدرج مخصص في الصندوق العام يتعلق باستحقاق منحة الإعادة إلى الوطن بالنظر إلى رصد أموال لهذا الاستحقاق في اعتمادات الميزانية؛
    El Secretario General establecerá una escala para el pago de primas de repatriación, dentro de los límites de las sumas máximas y en las condiciones especificadas en el anexo II del presente Estatuto. UN يضع الأمين العام نظاما لدفع منحة الإعادة إلى الوطن في حدود المعدلات القصوى وبموجب الشروط المحددة في المرفق الثاني لهذا النظام الأساسي.
    Respecto de esos fondos, los pagos efectivos de las primas de repatriación durante el ejercicio financiero se imputan al monto acumulado. UN ففي حالة تلك الصناديق تقيد مدفوعات منحة الإعادة إلى الوطن الفعلية التي تسدد خلال الفترة المالية على حساب الالتزامات المستحقة.
    Un miembro expresó graves reservas sobre la introducción de una prima por terminación de servicio y declaró que, en su opinión, el nivel actual de los pagos por separación, que incluía una prima de repatriación además del pago de todos los gastos de mudanza, ya era bastante generoso. UN 47 - وكانت لدى أحد الأعضاء تحفظات قوية بشأن تطبيق منحة نهاية الخدمة، حيث أعرب عن رأي مفاده أن المستوى الحالي لحزمة مدفوعات انتهاء الخدمة، والتي تشتمل على منحة الإعادة إلى الوطن، إضافة إلى دفع جميع نفقات الانتقال، هي بالفعل حزمة مدفوعات سخية جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد