me has atendido muy bien; Como a uno de los tuyos. Me diste mucho amor. | Open Subtitles | لقد اعتنيت بي جيداً و عاملتني كولد لك، و منحتني الحب و المودة |
Yo aceptaría toda la responsabilidad por mis acciones pero asumámoslo, Tú Me diste hormonas. | Open Subtitles | سأتحمّل مسئولية كافة أفعالي كاملة لكن دعنا نواجه الأمر منحتني أنت الهرمونات |
Mi madre me dio este oso cuando yo tenía 5 años y pienso pasarle este oso a mi hija cuando tenga 5 años. | Open Subtitles | لقد منحتني أمي ذلك الدب الدمية عندما كنت بعمر الخامسة و أخطط أن أمنح هذا الدب لابنتي عندما ستتم الخامسة |
Quiero que mis fans sientan la misma elevación espiritual que me dio su música. | Open Subtitles | أريد أن يجرّب جمهوري نفس الشعور الرافع للمعنويات الذي منحتني إياه موسيقاك |
¿Sabes qué? Creo que acabas de darme la confianza para ejecutar el plan B. | Open Subtitles | أوتعلم, أظن أنّك منحتني الثقة لتنفيذ الخطة البديلة |
Toma esto, aunque comparado a lo que me has dado, no es nada. | Open Subtitles | إليك عطيّـتي, عند مقارنته بمــا منحتني إيـّــاه لا يـُـعد شيـئـاًً يذكر. |
- Oh, duh! - Lo siento. Me das dos segundos para sacar mis pies de mi boca, por favor? | Open Subtitles | أنا آسفة جداً، هلًا منحتني فضلاً ثانيتين كي لا أقول شيئاً أخرقاً؟ |
Me diste lo que más necesitaba. Quiero hacer lo mismo por ti. | Open Subtitles | منحتني أكثر ما كنت بحاجته وأريد أن أرد الدين لك. |
¿Cualquier modo de hacerte saber que... la dulzura que Me diste? | Open Subtitles | أي طريقة على الإطلاق لكي تعرفي مقدار الحلاوة التي منحتني إياها؟ |
Ajusté los cronómetros para los 6 minutos que tú Me diste. | Open Subtitles | لقد ضبط التوقيت على 6 دقائق نفس الدقائق الستة التي منحتني أياها |
¡Señor! ¿Porqué Me diste estas inicuas visiones de condenación? | Open Subtitles | يا إلهي، لمَ منحتني رؤى الهلاك الشريرة هذه؟ |
me dio la casa que nunca tuve e hizo mucho más por ti. | Open Subtitles | منحتني المأوى الذي لم يكن لديّ، وقامت بأكثر من ذلك لك. |
Me engañó, claro... Pero me dio esperanza. | Open Subtitles | لقد خدعتني بالتأكيد، ولكنّك منحتني الأمل. |
Mi apertura de la puerta sensible... me dio la oportunidad... de desarrollar mis estudios morfológicos, de los genitales. | Open Subtitles | أبواب فرجي الحساسة منحتني الفرصة لتطوير دراساتي للأشكال، فانتقلت من أوراق الأشجار إلى قضبان الرجال |
Permíteme agradecerte por darme la oportunidad de probarme a mí mismo. | Open Subtitles | اسمح لي بشكرك لأنك منحتني الفرصة لأثبت نفسي أتعلم؟ ؟ |
Gracias por darme la oportunidad de disculparme en su nombre. | Open Subtitles | شكراً لأنكَ منحتني الفرصة حتى أعتذر نيابةً عنة |
Si va a darme su total cooperación, no solo no vamos a necesitar la plata sino que se irá de aquí como un hombre libre. | Open Subtitles | إذا منحتني تعاونك الكامل، لن نكون فقط في غير حاجة إلي الفضة، ولكنك أيضا سوف تخرج من هنا رجلا حرا |
Con tu gran pasión por la vida y tu infinito amor por tu familia me has dado todo lo que podría desear una esposa. | Open Subtitles | ولكن عبر رغبتك في الحياة ورعايتك الدائمة لعائلتك.. .. منحتني كل ما تتمناه أي زوجة |
Las cosas serán diferentes si Me das otra oportunidad. | Open Subtitles | سترين، ستتغير الأمور الآن إن منحتني فرصة أخرى |
La programación me da ese poder increíble para construir mi pequeño universo con sus propias reglas, paradigmas y prácticas. | TED | منحتني البرمجة هذه القدرة المذهلة على بناء الكون الصغير الخاص بي بقواعده الخاصة وبارادايماته وممارساته. |
¿Me darías una pausa? | Open Subtitles | هلاّ منحتني فرصة؟ |
Pero también lo amo, porque este deporte me ha dado momentos que recordar cuando me siento desmotivada. | TED | لكنني أحبه أيضاً لأن هذه الرياضة منحتني العديد من اللحظات والتي أود أن استرجعها عندما أشعر بالهزيمة |
Es para el altar de nuestra Señora Me hizo un gran milagro. | Open Subtitles | هذا لمذبـح السيّدة. لقد منحتني معجـزة كبيرة. |
El calor de la vida dentro de mi... me dió fuerza y consuelo cuando todo parecía perdido. | Open Subtitles | دفء الحياة التي بداخلي.. منحتني القوة والراحة حينما بدى أني فقدت كل شيء |
Sé que no crees en estas cosas, Pop, pero tú Me diste la vida... y Dios me dió esperanza. | Open Subtitles | أعلم بأنك لا تؤمن بهذه الاشياء يا,أبي. لكنك منحتني حياة. و الرب منحني أمل. |
Si me dieras un medallón de oro, a mí no me importaría... que me manchara el cuello de verde. | Open Subtitles | و لكني لن أمانع إذا منحتني قلادة ذهبية حتى إذا جعلت عنقي أخضرا |
Doy las gracias a la Asamblea por la atención y el tiempo que me ha concedido hoy. | UN | أشكر الجمعية على اهتمامها وعلى الوقت الذي منحتني إياه اليوم. |