"منحتني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Me diste
        
    • me dio
        
    • darme
        
    • has dado
        
    • Me das
        
    • me da
        
    • Me darías
        
    • ha dado
        
    • Me hizo
        
    • me dió
        
    • me has
        
    • diste la
        
    • me dieras
        
    • me ha
        
    me has atendido muy bien; Como a uno de los tuyos. Me diste mucho amor. Open Subtitles لقد اعتنيت بي جيداً و عاملتني كولد لك، و منحتني الحب و المودة
    Yo aceptaría toda la responsabilidad por mis acciones pero asumámoslo, Tú Me diste hormonas. Open Subtitles سأتحمّل مسئولية كافة أفعالي كاملة لكن دعنا نواجه الأمر منحتني أنت الهرمونات
    Mi madre me dio este oso cuando yo tenía 5 años y pienso pasarle este oso a mi hija cuando tenga 5 años. Open Subtitles لقد منحتني أمي ذلك الدب الدمية عندما كنت بعمر الخامسة و أخطط أن أمنح هذا الدب لابنتي عندما ستتم الخامسة
    Quiero que mis fans sientan la misma elevación espiritual que me dio su música. Open Subtitles أريد أن يجرّب جمهوري نفس الشعور الرافع للمعنويات الذي منحتني إياه موسيقاك
    ¿Sabes qué? Creo que acabas de darme la confianza para ejecutar el plan B. Open Subtitles أوتعلم, أظن أنّك منحتني الثقة لتنفيذ الخطة البديلة
    Toma esto, aunque comparado a lo que me has dado, no es nada. Open Subtitles إليك عطيّـتي, عند مقارنته بمــا منحتني إيـّــاه لا يـُـعد شيـئـاًً يذكر.
    - Oh, duh! - Lo siento. Me das dos segundos para sacar mis pies de mi boca, por favor? Open Subtitles أنا آسفة جداً، هلًا منحتني فضلاً ثانيتين كي لا أقول شيئاً أخرقاً؟
    Me diste lo que más necesitaba. Quiero hacer lo mismo por ti. Open Subtitles منحتني أكثر ما كنت بحاجته وأريد أن أرد الدين لك.
    ¿Cualquier modo de hacerte saber que... la dulzura que Me diste? Open Subtitles أي طريقة على الإطلاق لكي تعرفي مقدار الحلاوة التي منحتني إياها؟
    Ajusté los cronómetros para los 6 minutos que tú Me diste. Open Subtitles لقد ضبط التوقيت على 6 دقائق نفس الدقائق الستة التي منحتني أياها
    ¡Señor! ¿Porqué Me diste estas inicuas visiones de condenación? Open Subtitles يا إلهي، لمَ منحتني رؤى الهلاك الشريرة هذه؟
    me dio la casa que nunca tuve e hizo mucho más por ti. Open Subtitles منحتني المأوى الذي لم يكن لديّ، وقامت بأكثر من ذلك لك.
    Me engañó, claro... Pero me dio esperanza. Open Subtitles لقد خدعتني بالتأكيد، ولكنّك منحتني الأمل.
    Mi apertura de la puerta sensible... me dio la oportunidad... de desarrollar mis estudios morfológicos, de los genitales. Open Subtitles أبواب فرجي الحساسة منحتني الفرصة لتطوير دراساتي للأشكال، فانتقلت من أوراق الأشجار إلى قضبان الرجال
    Permíteme agradecerte por darme la oportunidad de probarme a mí mismo. Open Subtitles اسمح لي بشكرك لأنك منحتني الفرصة لأثبت نفسي أتعلم؟ ؟
    Gracias por darme la oportunidad de disculparme en su nombre. Open Subtitles شكراً لأنكَ منحتني الفرصة حتى أعتذر نيابةً عنة
    Si va a darme su total cooperación, no solo no vamos a necesitar la plata sino que se irá de aquí como un hombre libre. Open Subtitles إذا منحتني تعاونك الكامل، لن نكون فقط في غير حاجة إلي الفضة، ولكنك أيضا سوف تخرج من هنا رجلا حرا
    Con tu gran pasión por la vida y tu infinito amor por tu familia me has dado todo lo que podría desear una esposa. Open Subtitles ولكن عبر رغبتك في الحياة ورعايتك الدائمة لعائلتك.. .. منحتني كل ما تتمناه أي زوجة
    Las cosas serán diferentes si Me das otra oportunidad. Open Subtitles سترين، ستتغير الأمور الآن إن منحتني فرصة أخرى
    La programación me da ese poder increíble para construir mi pequeño universo con sus propias reglas, paradigmas y prácticas. TED منحتني البرمجة هذه القدرة المذهلة على بناء الكون الصغير الخاص بي بقواعده الخاصة وبارادايماته وممارساته.
    ¿Me darías una pausa? Open Subtitles هلاّ منحتني فرصة؟
    Pero también lo amo, porque este deporte me ha dado momentos que recordar cuando me siento desmotivada. TED لكنني أحبه أيضاً لأن هذه الرياضة منحتني العديد من اللحظات والتي أود أن استرجعها عندما أشعر بالهزيمة
    Es para el altar de nuestra Señora Me hizo un gran milagro. Open Subtitles هذا لمذبـح السيّدة. لقد منحتني معجـزة كبيرة.
    El calor de la vida dentro de mi... me dió fuerza y consuelo cuando todo parecía perdido. Open Subtitles دفء الحياة التي بداخلي.. منحتني القوة والراحة حينما بدى أني فقدت كل شيء
    Sé que no crees en estas cosas, Pop, pero tú Me diste la vida... y Dios me dió esperanza. Open Subtitles أعلم بأنك لا تؤمن بهذه الاشياء يا,أبي. لكنك منحتني حياة. و الرب منحني أمل.
    Si me dieras un medallón de oro, a mí no me importaría... que me manchara el cuello de verde. Open Subtitles و لكني لن أمانع إذا منحتني قلادة ذهبية حتى إذا جعلت عنقي أخضرا
    Doy las gracias a la Asamblea por la atención y el tiempo que me ha concedido hoy. UN أشكر الجمعية على اهتمامها وعلى الوقت الذي منحتني إياه اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus