ويكيبيديا

    "مندس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Mendes
        
    • Méndez
        
    Sin embargo, Mendes ha afirmado que la prevista expedición de los materiales al Iraq no se efectuó debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولكن مندس أكدت أن شحن المواد المخطط إلى العراق لم يتم بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Con respecto al resto del equipo y los servicios, las pruebas aportadas por Mendes no son suficientes para que el Grupo pueda resolver al respecto. UN وفيما يتعلق برصيد المعدات والخدمات، لم توفر مندس الأدلة الكافية لتمكين الفريق من البت في الأمر.
    Mendes ha calculado su reclamación por lucro cesante basándose en un margen previsto de beneficio del 15%. UN وقد حسبت مندس المبلغ الذي تطالب به تعويضاً عن الكسب الفائت على أساس نسبة 15 في المائة التي تشكل هامش الأرباح المتوقعة.
    Además, Mendes no ha aportado pruebas que demuestren que el Proyecto Main Outfall Drain sigue siendo rentable. UN ذلك بالإضافة إلى أن مندس لم تقدم الأدلة الكافية لإثبات قابلية استمرار مشروع تصريف المياه الرئيسي في تحقيق الربح حالياً.
    Sr. Abraham Méndez García y Sra. Elizabeth Valdés Orellana de Zetina, Fiscales; UN السيد ابراهام مندس غارسيا، والسيدة اليزابيت فالديس أوريليانا دي زتينا، النائبان العامان؛
    Como se indica en el párrafo 217 supra, Mendes estaba obligado, a tenor de lo dispuesto en el Protocolo de Intenciones, a reembolsar al Iraq esos pagos a cuenta. UN وكما جاء في الفقرة 217 أعلاه كانت مندس مطالبة، بموجب مذكرة التفاهم برد تلك المبالغ المدفوعة لها من العراق سلفاً.
    Mendes afirma que procedió a la resolución de los contratos de trabajo de su personal después de su repatriación. UN وذكرت مندس أنها أنهت عقود عمل موظفيها بعد عودتهم إلى الوطن.
    La reclamación de Mendes incluye las cantidades contractualmente estipuladas y pagadas a sus trabajadores a causa de la resolución anticipada de los contratos de trabajo. UN وتشمل مطالبة مندس المبالغ المتعاقد على دفعها للموظفين في حال إنهاء عقودهم قبل المدد المحددة فيها.
    Mendes afirma que estaba contractualmente obligada a pagar a sus trabajadores 30 días de salario después de su repatriación. UN وذكرت مندس أنها ملزمة تعاقدياً بدفع أجور موظفيها لمدة 30 يوماً بعد عودتهم إلى الوطن.
    El Grupo estima que Mendes no ha aportado pruebas suficientes de las pérdidas que alega. En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN فيرى الفريق أن مندس لم توفر الأدلة الكافية لإثبات ما ذكرته من الخسائر، وبناء عليه يوصي بعدم منح التعويض.
    E. Resumen de la indemnización recomendada para Mendes 249 72 UN هاء - خلاصة التعويض الموصى به لشركة مندس 249 72
    212. Es procedente empezar con una cronología de la participación de Mendes en proyectos de obras en el Iraq. UN 212- ويستصوب الشروع في تناول الموضوع بعرض جدول متسلسل عن المشاريع التي اشتركت فيها مندس في العراق.
    Desde 1978, Mendes ejecutó obras relacionadas con el Proyecto Railway en virtud de un contrato concertado con la Compañía de Ferrocarriles de la República Iraquí. UN واعتباراً من عام 1978 قامت شركة مندس بإنجاز بعض الأعمال في مشروع السكة الحديدية بموجب عقد أبرمته مع مؤسسة السكك الحديدية في جمهورية العراق.
    Mendes concertó varios contratos adicionales con otros organismos públicos iraquíes para ejecutar ulteriormente otras obras en relación con el Proyecto Railway, que se completaron en 1986. UN وأبرمت مندس عقوداً إضافية عديدة مع مؤسسات أخرى تابعة للدولة العراقية لإنجاز أعمال لاحقة في إطار السكة الحديدية، وقد استكمل المشروع في عام 1986.
    En febrero de 1981, Mendes concertó un contrato con el Ministerio de la Vivienda y Obras Públicas en nombre del Gobierno del Iraq. UN ففي شهر شباط/فبراير 1981 أبرمت مندس عقداً مع وزارة الاسكان والتعمير نيابة عن حكومة العراق.
    Para facilitar la removilización de los recursos de Mendes en el Iraq, el Gobierno del Brasil aportó a la sociedad en virtud de un acuerdo de préstamo especial la suma de 45 millones de dólares de los EE.UU. UN وبغية تيسير عملية تعبئة موارد مندس في العراق من جديد قدمت حكومة البرازيل مبلغاً قدره 000 000 45 دولار من دولارات الولايات المتحدة لمندس في إطار اتفاق قرضي خاص.
    Mendes afirma que sus reclamaciones contra el Iraq ascendían a 421.574.422 dólares de los EE.UU. En julio de 1989, Mendes firmó un contrato de crédito con el Banco do Brasil, actuando en nombre del Gobierno del Brasil. UN وفي شهر تموز/يوليه 1989، وقعت مندس على اتفاق ائتمان مع مصرف " بانكو دو برازيل " النائب عن الحكومة البرازيلية.
    A tenor de este contrato de crédito, Mendes cedía al Banco do Brasil esas reclamaciones contra el Iraq, con lo cual la sociedad perdía todo derecho a hacerlas valer ulteriormente. UN وعملاً باتفاق الائتمان المذكور حولت مندس المطالبات التي كانت قد قدمتها إلى العراق إلى بانكو دو برازيل، وبالتالي ما عاد لمندس أي حق يجيز لها المطالبة بتلك المستحقات.
    233. El Grupo estima que Mendes no ha conseguido demostrar la existencia de una relación directa entre las pérdidas que alega y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 233- يرى الفريق أن مندس أخفقت في بيان الصلة المباشرة بين الخسائر التي ذكرتها وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Factor y Antonio Méndez Doninelli, representantes del Centro de Investigación, Estudio y Promoción de los Derechos Humanos (CIEPRODH); UN السيدان فاكتور وأنطونيو مندس دونينلي، ممثلا مركز البحث والدراسة والتنشيط في ميدان حقوق اﻹنسان (CIEPRODH)؛
    423. En marzo de 1966 se practicaron elecciones generales y obtuvo la mayoría de votos el candidato de oposición, licenciado Julio César Méndez Montenegro, quien tomó posesión de su cargo el 5 de julio del mismo año. UN ٣٢٤- وفي آذار/مارس ٦٦٩١، جرت انتخابات عامة ونال غالبية اﻷصوات مرشح المعارضة، المحامي خوليو سيزار مندس مونتينيغرو الذي تسلم مهام منصبه في ٥ تموز/يوليه من العام ذات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد