ويكيبيديا

    "منذ تلك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desde esa
        
    • desde ese
        
    • desde aquella
        
    • desde la
        
    • desde aquel
        
    • desde dicho
        
    • desde el
        
    • desde entonces
        
    • desde que se realizó
        
    • partir de ese
        
    • después de esa
        
    Están en mi otra bolsa, en casa. No la he usado desde esa noche. Open Subtitles انهم فى حقيبتى الأخرى فى المنزل, انا لم استخدمها منذ تلك الليلة
    Tuve el privilegio de visitar Kigali para constatar lo mucho que ha progresado el país desde esa tragedia. UN وكنت محظوظا لأنني زرت كيغالي لتسليط الضوء على ما أحرزه البلد من تقدم منذ تلك المأساة.
    En él se ofrece un panorama general del modo en que se han atendido las recomendaciones de la Comisión relativas a las clasificaciones estadísticas internacionales desde ese período de sesiones. UN وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشأن التصنيفات الإحصائية الدولية منذ تلك الدورة.
    En él se ofrece un panorama general del modo en que se han atendido las recomendaciones de la Comisión relativas a las clasificaciones estadísticas internacionales desde ese período de sesiones. UN وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشأن التصنيفات الإحصائية الدولية منذ تلك الدورة.
    Así que muchas cosas han cambiado desde aquella noche de 2008 cuando me sentía desgarrada. TED إذاً، تغير الكثير منذ تلك الليلة في ٢٠٠٨ عندما شعرت أنني مقسمة نصفين.
    Fue un giro completo desde esa noche en 2008 cuando se aprobó la proposición 8. TED كان الأمر بمثابة تيار عكسي منذ تلك الليلة في ٢٠٠٨ حينما قبل اقتراح ٨.
    Bueno, el asunto es que nadie ha visto a este hombre ó al hombre del portafolio desde esa noche. Open Subtitles المهم فى هذا, انه لا احد رأى هذا الشخص او الرجل الذى كان يحمل الحقيبة منذ تلك الليلة
    He hecho todo lo que he podido para cuidar de ti desde esa noche, y nunca he pedido nada a cambio, ni siquiera las gracias, pero lo que pido ahora es que por una vez en tu vida veas las cosas como son. Open Subtitles ‫لقد بذلت ما بوسعى للإعتناء بك. ‫منذ تلك الليلة, و لم اطلب اى شئ بالمقابل.. ‫و حتى كلمة شكر.
    Eso es genial porque en realidad no has salido con nadie desde esa tonta Jenny Lee. Open Subtitles خبر عظيم, لأنك لم تتعرف علي أية فتاة منذ تلك المعتوهة جين لي؟
    desde esa noche he pensado en lo que pasó, lo he repasado una y otra vez. Open Subtitles منذ تلك الليلة كنت أفكّر بشأن ماذا حدث. كنت أفكّر به مراراً و تكراراً.
    Lo siento. Mira a Gibbs, ¿quieres? desde esa noche gruñe como un oso herido. Open Subtitles انظر إلى غيبز، إنه متذمر مثل دب جريح منذ تلك الليلة
    En él se ofrece un panorama general del modo en que se han atendido las recomendaciones de la Comisión relativas a las clasificaciones estadísticas internacionales desde ese período de sesiones. UN وهو يبين الكيفية التي تمت بها معالجة توصيات اللجنة المتعلقة بالتصنيفات الإحصائية الدولية منذ تلك الدورة.
    Con todo, desde ese período ha habido cambios en las necesidades, las prioridades y los objetivos de desarrollo. UN ومع ذلك، فقد حدثت منذ تلك الفترة تحولات فيما يتعلق بالاحتياجات والأولويات والأهداف الإنمائية.
    La Misión ha reforzado sus controles internos desde ese incidente para que no se repitan estos casos. UN ولقد عززت البعثة من ضوابطها الداخلية منذ تلك الواقعة لكفالة ألا تتكرر
    Esta foto, desde ese momento, esta enmarcada frente a mí mientras trabajo en todos mis libros. TED لذا تلك الصورة، منذ تلك اللحظة، أمامي ويحيطها إطار, خلال عملي على جميع كتبي.
    Esta es la peor cosa que le ha pasado a esta ciudad desde... aquella pandilla vaga de Tom Brokaws. Open Subtitles يا رجل هذا أسوء شيء حصل لهذه البلدة منذ تلك العصابة المتجولة من المذيع توم بركاو
    Así que debe de haberlo planeado todo... paso a paso, desde aquella noche. Open Subtitles وكما ترين يا سيدتى, لقد قام بالتخطيط لهذا الأمر كله خطوة بخطوة منذ تلك الليلة
    No recuerdo nada desde aquella noche. Open Subtitles لا يمكنني أن أتذكّر حول كيف كان شعوري منذ تلك الليلة.
    Porque desde la otra noche, siento como si tuvieras algún problema conmigo. Open Subtitles لأنه منذ تلك الليله ، اشعر كأنه لديك مشكله معي
    Supe que desde aquel momento, mi corazón estaría lleno. Open Subtitles وأنا أعرف أنه منذ تلك اللحظة قلبي أصبح ممتلئ بحبك
    En el informe figura una reseña de cómo se han tratado las recomendaciones de la Comisión relativas a las clasificaciones estadísticas internacionales desde dicho período de sesiones. UN وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشــأن التصنيفات اﻹحصائية الدوليــة منذ تلك الدورة.
    Y he creído en ti, desde el segundo que me apunté a esta locura. Open Subtitles و أنا أؤمن بموهبتك منذ تلك اللحظه و وقعت على هذا الجنون
    Como se indica en el gráfico supra, las operaciones de mantenimiento de la paz se han duplicado con creces desde entonces. UN وكما يتضح من الرسم البياني السابق، ازداد عدد عمليات حفظ السلام إلى أكثر من الضعف منذ تلك الفترة.
    3. Pide al Secretario General que, como complemento del estudio sobre la función de las Naciones Unidas en la esfera de la verificación y habida cuenta de los importantes acontecimientos ocurridos en las relaciones internacionales desde que se realizó el estudio, recabe las opiniones de los Estados Miembros sobre: UN " ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، على سبيل متابعة الدراسة المتعلقة بدور اﻷمم المتحدة في ميدان التحقق وبالنظر إلى التطورات الهامة التي شهدتها العلاقات الدولية منذ تلك الدراسة، بالتماس آراء الدول اﻷعضاء بشأن ما يلي:
    Se le informó que a partir de ese momento se encontraba en situación de incomunicado y sin derecho a contar con abogado propio. UN وأُبلغ بأنه منذ تلك اللحظة محتجز احتجازاً انفرادياً وليس له الحق في أن يكون له محام.
    No tienes ni idea por lo que he pasado después de esa noche. Open Subtitles تشعرين بمعاناة الرعية ليس لديكِ أدنى فكرة عما قاسيته منذ تلك الليلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد